– Интересно, сможем ли мы ее вытащить, как в прошлый раз, – спросила Дейзи.
– Думаю, у нас не будет на это времени, – ответил Фатти. – Посмотрите вокруг, может, еще что-нибудь найдем. Быстрей!
Дети облазили все вокруг. Бетси тем временем сунула нос в клетку и понюхала воздух.
– Похоже, тот же запах, что и тогда, – сказала она. Фатти прислонил свой нос к решетке и принюхался.
– Точно, скипидар, – произнес он задумчиво. – Невероятно! Все это как будто уже было – и свистулька на полу, и запах скипидара. Ну точно, это – самая таинственная тайна, с которой я когда-либо сталкивался.
– Фатти, я думаю, это не улика, посмотри, – сказала Бетси, показывая на камешек возле дороги. На нем отчетливо виднелась маленькая круглая клякса от краски. Фатти внимательно посмотрел туда.
– Не думаю, – сказал он, поднимая камень и разглядывая пятно.
– Луки раскрашивал нам свистульки, так, – начал он. – Наверно, он и капнул. Ты здесь красил когда-нибудь?
– Ни разу, – категорически ответил Луки. – Я всегда делаю это только в сарае, где хранятся банки с краской. И потом, я не пользуюсь светло-коричневым цветом. Я беру яркие цвета – красный, синий, зеленый!
– Это не может быть уликой, – заключил Фатти, но на всякий случай сунул камень в карман.
В это время послышались шаги, и на тропинке показались леди Кэндлинг, мисс Тримбл, мисс Хармер и мистер Таппинг. Садовник выглядел очень важным. Остальные были очень подавлены. Пенсне мисс Тримбл, похоже, было тоже крайне огорчено и не держалось на носу больше двух секунд.
Все заглядывали в клетку, тщетно надеясь увидеть там Черную Королеву. Мисс Хармер вдруг пронзительно вскрикнула.
– Что случилось? – спросила леди Кэндлинг. Мисс Хармер показала на что-то, лежащее на полу клетки.
– Что там такое? – спросила она. Все заглянули внутрь.
– Ага! – злорадно воскликнул Таппинг. – Да это же одна из этих свистулек, что вечно строгает мальчишка, вот что это такое. Хотел бы я знать, как она туда попала?
Мисс Хармер взяла ключи и открыла клетку. Таппинг поднял свистульку и показал ее леди Кэндлинг.
– Это ты делал, Луки? – спросила она.
Луки кивнул. Он побелел от страха, не понимая ни того, как Черная Королева могла опять исчезнуть у него на глазах, ни того, как его свистулька могла попасть в клетку.
– Луки делает свистульки для всех нас, – сказал Фатти, вытаскивая свою из кармана. – Я думаю, это одна из наших, леди Кэндлинг.
– Но как она оказалась в клетке? – спросила в недоумении леди.
– Ваша светлость, это совершенно ясно, – начал Таппинг. – Этот парень вошел клетку, чтобы взять кошку, как и в прошлый раз, случайно обронил ее и не заметил. Вышел, запер дверь, ключ положил на место и ушел с Черной Королевой.
– Я даже не знаю, где хранятся ключи, – запротестовал Луки.
– Они всегда у меня в кармане, если я не выходная, – сказала мисс Хармер. – Тогда я отдаю ключи мистеру Таппингу. Что вы с ними делаете, Таппинг?
– Держу их у себя в кармане, точно так же, как и вы, – ответил садовник, – но как раз сегодня днем я оставлял куртку где-то здесь, так что Луки легко мог взять ключи. Помяните мое слово, Черная Королева где-то рядом, ее наверняка спрятали, чтобы потом спокойно вынести. Я знал, мадам, вы пожалеете, если возьмете этого парня обратно. Всего этого и следовало ожидать. Я много раз говорил мистеру Гуну…
– Меня не интересует, что вы говорили мистеру Гуну, – прервала его леди Кэндлинг. – Я думаю, в этот раз мы обойдемся без него и через голову обратимся непосредственно к инспектору Дженксу, причем немедленно.
Дети были в восторге, услышав эдакое от леди Кэндлинг, но, увы, инспектора не оказалось на месте, так что пришлось все-таки обращаться к мистеру Гуну, и он не заставил себя ждать. Явился важный отыскивать новые улики и выслушивать, что каждый скажет «по поводу случившегося».
Полицейский с подозрением посмотрел на детей, потом на клетки, как будто опять рассчитывал обнаружить там кучу улик. Однако на этот раз в них ничего не было, кроме свистульки Луки, которую передала ему леди Кэндлинг.
– Вы ничего не нашли в этот раз? – спросил Гун у Фатти.
– Только запах и камень с пятном краски на нем, – не удержалась Бетси. Ребята посмотрели на нее так сурово, что она чуть не бросилась наутек.
– Запах? – переспросил Гун с недоверием. – И камень с краской! Ну да, вы думаете провести меня еще раз, а? Теперь с запахами и камнями!
С этими словами мистер Гун важно удалился, а ребята тут же рванули к стене, привычно перемахнули через нее и уселись внизу обсудить все случившееся.
– Бетси, ну нельзя же быть такой балбеской! – воскликнул Пип. – Отшлепать бы тебя как следует. Сообразила тоже, рассказать Пошлипрочу о нашей улике. Ты вообще в своем уме?
– Наверно, не в своем, – произнесла Бетси чуть не плача. – Сама не пойму, как это я ляпнула.
– Да ладно, – сказал Фатти примирительно. – Раз ты запросто рассказала об этом, то Гун наверняка не придаст этому значения. Так что, если это действительно важные улики, то Гун нам не страшен. Ну, не вешай нос!
– Да, вот загадка так загадка, – сказала Дейзи.