Существует две фонетических формы этнонима, «рус» и «рос», которые фигурируют в литературе. Обычно между ними ставится знак тождества. Однако форма «рос» известна лишь в греческих источниках начиная с IX века. В то время как все народы средневековья использовали для обозначения русов фонему «ру». Чередование «о» – «у» свойственно греческому языку византийского периода [2], в русском же они незамещаемы. Форма «рус» иногда встречается в греческой историографии, но в результате прямой и чаще всего письменной передачи этнонима воинами или священниками. Таким образом, исходной этнонимической формой следует считать основу «рус», а «рос» – его греческой переработкой. Именно как rhos’ов и представил своих протеже – русов византийский посол в 839 году Людовику Благочестивому в Ингельхейме. Будучи греком, по-иному он сделать этого не мог. Откуда были родом эти русы и где велись боевые действия, из-за которых возникли проблемы с возвратом на родину, сказать невозможно. Однако упоминание об их князе – хакане может считаться указанием на восточные области. А то, что король заподозрил в них свейских шпионов, – дело исключительно его личной подозрительности, связанной с войной.
В бытовании библейского термина византийского этнонима «рош» различают два аспекта: языковый генетический (рассматриваемого как книжное заимствование) и литературно-образный (контаминации нашествия библейских племен с современной характеристикой варваров). Таким образом проявлялось влияние библейской образной системы на впечатления византийцев. Однако «рош» переводится с древнееврейского как «глава», поэтому следует читать «архонта (рош) народов Фувала и Мешеха» [2]. При этом вспомним, что мы говорим об этнониме «рус». Если даже допустить, что греческие переводчики допустили замещение «рус» – «рос», то каким образом одновременно «с» перешло в «ш»? По терминологии Тредиаковского: «Изрядно, только ж отдаленно».
Форму «рос» активно используют норманнисты в своих умозаключениях. О Рослагене и «роутси» мы уже говорили. Появившийся в последнее время в обиходе и художественных произведениях термин «росичи» является неверным, поскольку основан на фонетической греко-славянской эклектике. При таком подходе любое слово, содержащее фонему «рос», может рассматриваться как потенциальный источник этнонима, что является абсурдом.
Исходный этноним «рус» во времени претерпевал изменения. Однако его формы зачастую применяются неосознанно. Так, в одной из авторитетных телевизионных исторических программ воины князя Ярослава в период болгарского похода были названы «россиянами» и «русскими». Под русами следует понимать представителей изначального племени, включая состав населения Киевской Руси до периода Московского государства. В XVII веке с легкой руки Жака Маржере появляется международный этноним «московиты», хотя для внутреннего употребления использовался «русы». В верхах иногда применяется греческая форма «росы» («Гром победы, раздавайся! Веселися, храбрый росс!» – гимн Российской Империи). В XVIII–XIX веках из разговорного языка в литературный проник и закрепился этноним «русские», представляющий собой частично субстантивированное прилагательное [5]. В разговорном он возник гораздо раньше, по мере захвата Киевской Русью земель славянских племен. Термин же «россияне» относится к совокупности народов, населяющих современную Россию, 80 % из которых являются русскими.
Таким образом, значащиеся в германских источниках применительно к Южной Балтике «русский конунг» Гертнит и Фьерабрас Русский, а в сагах русский князь Бой являются лишь адаптированной формой перевода Русиланд. «Русских» в этих местах не существовало. Если быть точным, то перевод должен был звучать как «конунги и князья русов». Поэтому совершенно неправильными следует считать пояснения, что описываемый театр действий располагался в Гардарики (Новгородчине).
В X веке Константин Багрянородный ввел во внешнеполитический оборот хороним «страна Росия». В южнославянском ареале такое обозначение появляется только в 1387 году, а в самой России с конца XV века. С XIV века в греческих источниках начинает применяться сдвоенное «с», а в русских – с XV века [2].
В сагах русь отделяется и отличается от скандинавов, последние никогда себя русами не называли. Некоторые авторы упрямо не хотят замечать, что германское племя рос не фигурирует ни в древних сагах, ни в рунических надписях. Более того, саги говорят о государстве «… в котором есть часть, называемая Русия, мы называем ее Гардарики» [2]. Именно Русия, а не Росия. Гардарикой скандинавы называли Новгородское княжество, а не всю Русь, как это принято иногда понимать и давать ей характеристику «страна городов» числом 300 и не менее. Слово «g(а)ard» первоначально означало «огороженный участок земли», что автоматически предполагает смысл «укрепление». Позднее они трансформировались: одни в фермы, другие в города [37]. Викинги, подплывая к границам Новгородской республики, видели мощные укрепления, поэтому возникло название Гардарики.