Читаем Тайна сабаев полностью

– Я думаю, у нас нет иного выхода, как только подняться в те далёкие горы. Мара предупредила нас, что ледяная стена Хавоя будет продолжать двигаться сюда. Путь назад для нас отрезан. Эти вот леса так же бедны дичью, как и наши. Только скудную добычу здесь нам придётся делить со свирепыми гуабонгами. Угроза, исходящая от их соседства, будет постоянной. Нас ждут жестокие стычки, и даже война. Но мы можем послушаться слов Мары и продолжать двигаться дальше. Через день-другой перехода мы упрёмся в каменную преграду. Я думаю, что праматерь наказала нам её преодолеть. Если она знает, что за горами край Земли, зачем ей, скажите, посылать нас, её обри, на верную гибель?

– А вдруг мы на самом деле неправильно поняли Мару, как говорит моя Сея? – едва слышно произнёс Мбир.

– Никакая вара не может сказать ничего такого, чтобы её мог послушаться гур, будь то хоть твоя Сея, хоть моя Хоху, – Холдон усмехнулся и сделал жест рукой, говорящий, что мнение вары его не интересует. – Но… – вождь выдержал многозначительную паузу, – если вдруг по ту сторону гор и находится край земли, мы всегда можем вернуться к их подножью. А у подножья, если нам посчастливится, мы сможем найти подходящую пещеру для пастои. Будем жить и охотиться, как раньше – больше нам ничего не остаётся.

– Твои слова мудрые, вождь, – сказал, поднявшись, Дейб. – В нашей прежней пастои Хавой расколол живую стену надвое и дал тем самым понять, что жить в ней нам он не даст. Если за горами находится край Земли, мы вернёмся, спустившись с них, и найдём место для новой пастои. В ней я опять создам живую стену, я уже знаю, что изображу – наш великий переход. Но я всё же верю, что за горами не край Земли. Моё мнение такое – идти вперёд через любые преграды. Праматерь поможет нам! Хой Маре!

Дейб говорил пламенно, отчаянно жестикулируя, и воодушевил своей короткой речью остальных. Все гуры откинули прочь свои сомненья, повскакивали со своих мест и дружно выкрикнули:

– Хой! Хой Маре!

Охотники так громко выкрикивали приветствия праматери, что из орт даже повысовывались самые любопытные из вар. Но они могли видеть только стоявших вокруг костра гуров с высоко поднятыми руками, возносивших хвалу Маре.

Вскоре Холдон объявил всему роду решение совета идти вперёд. Два дня гурам пришлось бродить по лесу, прежде чем удалось убить небольшую эсель. Её мяса едва хватило, чтобы накормить весь род, о запасах уже разговор не шёл. В пути предстояло питаться остатками сухих кореньев и сморщенными плодами, собранными когда-то варами. Оставалось надеяться только на удачу.

На третий день с восходом холодного Ярка сабаи двинулись в путь, он лежал в неизвестность. Лес словно вымер. Даже тонкое чутьё Локо, Джу и всего их семейства не улавливало поблизости ни добычи, ни врагов в лице хищников. Только один раз Агру будто послышался где-то вдалеке рёв у-рыка, а может, это был просто скрип дерева под порывом ветра. Во время движения вары собирали всё, что могло сгодиться в пищу – от насекомых до коры некоторых деревьев. За весь день не встретился апшелокам ни один зверь, которого можно было бы попытаться преследовать. Исключение составляли только быстрые и неуловимые кыпчи, снующие по деревьям, маленький пис, метнувшийся под самыми ногами у Ллоя, да ещё стрилы, кричащие на макушках деревьев. Присутствие в этих лесах стрилов было уже хорошим знаком, оно говорило о том, что эти места хоть немного, но всё же более благоприятные для жизни.

– Интересно, а куда подевались амрэки? – спросил у вождя идущий рядом с ним Ллой. – Из наших лесов они ушли уже давно. Здесь их нет, а впереди горы. Если бы они все погибли от холодов, нам бы повстречались их кости, но я по дороге ничего такого не видел. Где амрэки?

Холдон с интересом посмотрел на гуабонга.

– А ты наблюдательный, Ллой, и твои слова заставили меня задуматься.

– Я уже давно задумался, не встретив здесь ни одного амрэка.

– Ты хочешь сказать…

– Я думаю, они ушли в горы.

– Но как? Как они догадались, что идти нужно именно туда? Нам подсказала Мара, а им кто?

Ллой нахмурился и слегка повёл ушами.

– У амрэков тоже может быть своя праматерь, от кого-то ведь они произошли, ведь так?

– Тоже верно. А гуабонги?

– Не могу сказать за всех, но моим бывшим сородичам могла подсказать путь к спасенью праматерь Амэ.

– Хорошо, гуабонгов спасает от Хавоя их Амэ, амрэков – их какая-то праматерь, а остальных? Тех же самых удонов или лабсов?

– Все произошли от кого-то, – Ллой ответил тоном знатока жизни.

– Возможно, – согласился Холдон и с задумчивым видом почесал бороду. – В таком случае за горами мы должны увидеть привычный для нас мир.

– Думаю, так и будет.

Перейти на страницу:

Все книги серии РосКон представляет автора

Люди и Цверги
Люди и Цверги

Люди и Цверги… Не только человек населяет нашу планету. Издревле в легендах и мифах рядом с людьми живут, дружат и воюют гномы, тролли и… цверги – маленькие человечки, проживающие в Альпийских горах. Они умны, умелы и мастеровиты, они живут триста лет и еще… именно цверги прячут по поручению людей в своем царстве Альпийских гор золотые запасы европейских стран, на территории которых расположены эти горы. Так было… До тех пор, пока однажды на излете второй мировой войны один сильный маг случайно наложил запрет на перемещение золота из мира цвергов в мир людей. Это и стало причиной современного европейского экономического кризиса. В наше время внук того самого мага и тоже маг – пенсионер Звигунов – отправляется туристом в Германию, не подозревая, в какую политическую интригу он оказался вовлеченным. Почти шпионские приключения. Звигунов случайно попадает в мир цвергов, приводит его в порядок и… снимает наложенный его дедом запрет на перемещение золота. Это магия слова. Необычного слова. Матерного. Однако в романе нет ни одного матерного слова – только многоточия. «Люди и Цверги» – это научно-фантастический роман-сказка, и автор постарался за сказочным тоном раскрыть некоторые аспекты науки в области теории систем, теории управления и психологии личности. Иллюстрации к роману – авторские.

Сергей Александрович Русаков

Юмористическая фантастика

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы