Читаем Тайна секретной комнаты полностью

- Очень хорошо, спасибо, - ответил Пип по-французски, чувствуя себя обязанным хоть немного оправдать материнскую гордость за его успехи. Но одно дело писать в школе французские предложения, когда можешь проверить любое слово, и совсем другое дело вот так запросто разговаривать. Хоть убей, Пип никак не мог вспомнить нужных слов, чтобы поддержать разговор.

Бетси стало жаль гостя. Она взяла его за руку.

- Не стесняйся, - подбодрила она его. - Почему же Фатти не пришел с тобой?

- Же не компран па, - сказал мальчик довольно высоким, неприятным голосом.

- Говорит, что не понимает, - объяснил Пил. - Дай-ка я теперь попробую.

Он откашлялся, сосредоточился и обратился к французику:

- У э Фатти, то есть пардон, Фредерик?

- Же не компран па, - повторил мальчик и еще с большей неловкостью стал вертеть свою кепку.

- Мрак! Даже родного языка не понимает, - презрительно сказал Пип. Интересно, как его зовут. Это-то я смогу спросить.

Он снова повернулся к бестолковому мальчику:

- Комант аппеле-ву?

- А! - воскликнул мальчишка, до которого наконец что-то дошло. Он улыбнулся, полностью обнажив свои здоровенные, выступающие зубы. - Мое имя есть Наполеон Бонапарт.

После этого сенсационного заявления наступила тишина. Ребята не знали, что и подумать. То ли этого чудика и впрямь назвали в честь императора Франции, то ли он морочит им голову.

Мальчик прошелся по комнате, сильно прихрамывая. Бетси сочувственно спросила:

- У тебя повреждена нога?

К ее ужасу, гость выудил из кармана изрядно замусоленный носовой платок и залился слезами. Закрыв лицо платком, он бормотал что-то по-французски, в то время как другие смотрели на него с недоумением.

Миссис Хилтон вновь заглянула в детскую, посмотреть, как ребята общаются со своим новым знакомым. Она была просто шокирована, увидя, что он плачет.

- В чем дело? Что вы ему сделали?

- Ничего! - последовал негодующий ответ.

- Я только спросила, не болит ли у него нога, - уточнила Бетси.

Мальчишка громко взвыл, проковылял к двери, сопровождаемый расстроенной миссис Хилтон, и скрылся на лестнице. "Нога, моя нога!" - доносились оттуда его стоны.

- Псих какой-то, - заключил Пип. Миссис Хилтон сказала:

- Я должна позвонить миссис Троттевилл и расспросить ее об этом мальчике. Бедное дитя, он, кажется, нездоров. Напрасно я привела его к вам. Он такой застенчивый и пугливый.

Хлопнула входная дверь. Ребята столпились у окна я смотрели, как этот ненормальный, хромая, удалялся от дома. Он сжимал в руке платок и то и дело утирал им слезы.

- Ну и друзья у Фатти. Хорошо еще не пришлось играть с ним, поморщился Ларри.

- Дождусь, когда бедняжка доберется до дома миссис Троттевилл, и сразу же позвоню ей, - сказала миссис Хилтон. - Надо узнать, как он дошел, и извиниться за то, что вы так расстроили его.

- Расстроили его? Да мы и не думали, он просто чокнутый, - сказал Пип.

- Пип, выбирай выражения!

- Ну, псих, - поправился мальчик, но миссис Хилтон опять укоризненно посмотрела на него. Она была очень щепетильна в отношении речи и поведения своих детей.

- Я очень сожалею, что вы так неприветливо обошлись с маленьким иностранцем, - с упреком сказала миссис Хилтон и продолжала в том же духе в течение нескольких минут. Затем она стала звонить миссис Троттевилл.

Но трубку взял Фатти, который вежливо сообщил, что мамы нет дома и он готов передать ей все, что скажет миссис Хилтон.

- Да нет, не обязательно, - ответила она. - Я только очень беспокоюсь за твоего приятеля, Фредерик, который приходил к нам с запиской. Я оставила его буквально на несколько минут с ребятами, а когда вернулась, застала твоего друга очень расстроенным. Он ушел от нас, плача навзрыд. Все ли с ним в порядке?

- Да, он уже здесь. Он рассказал мне, как его хорошо приняли и как было весело. Ему бы хотелось прийти к вам сегодня на чашку чая.

Миссис Хилтон никак не ожидала услышать такое. Она даже не сразу нашлась, что сказать ребятам.

- Э-э... мальчик как будто благополучно добрался до Троттевиллов и успокоился. Он хочет, чтобы вы пригласили его на чай после обеда.

Ошеломленные ребята молчали. У них не было ни малейшего желания вновь встречаться с этим французиком.

- Мама, мы никак не можем! - зашептал Пип с отчаянием в голосе. - Он невыносим, честное слово. Пожалуйста, скажи, что мы все пойдем пить чай к Ларри. Ладно, Ларри? Мы просто не перенесем еще один визит этого отвратительного мальчишки.

Ларри кивнул в знак согласия. Миссис Хилтон поддалась на уговоры и вновь подошла к телефону...Это Фредерик? Будь добр, передай своему другу, что сегодня Пип и Бетси собираются пить чай у Ларри и Дейзи и, к сожалению, не смогут пригласить твоего французского друга. Извини.

- Молодчина, мамочка! - воскликнул Пип, когда миссис Хилтон повесила трубку. - Даже подумать страшно, что этот мальчишка торчал бы здесь несколько часов. Бьюсь об заклад, хитрюга Фатти хотел спровадить своего дружка к нам на чай, чтобы самому от него избавиться. Уверен, французик и не заикался об этом. Мы его до смерти напутали.

Перейти на страницу:

Похожие книги