- Ну что ж, тогда вы и в самом деле приходите после обеда к нам, сказала Дейзи, - раз уж мы сказали об этом Фатти. Постарайтесь прийти как можно раньше, хотя бы в половине третьего.
- Договорились, - ответил Пип, - придем. Ума не приложу, как Фатти терпит подобных друзей?!
ФАТТИ ПРОЯВЛЯЕТ СВОИ СПОСОБНОСТИ
В половине третьего Пип и Бетси отправились в дом Дэйкинов. Путь лежал через весь Питерсвуд, и, к своему ужасу, брат и сестра увидели, что по улице на некотором расстоянии от них ковыляет французик.
- Смотри! Опять этот! - воскликнул Пип. - Ради Бога, Бетси, пройдем мимо не останавливаясь. А не то он опять начнет нести свою тарабарщину или будет вопить.
Мальчик тем временем толкнул калитку и направился к дому... мистера Гуна. В руке у него было письмо.
- Вот те раз! Ей-Богу, Фатти поручил своему французскому дружку отнести то самое невидимое письмо! - догадался Пип. - Давай понаблюдаем, что из этого выйдет.
Они спрятались за кустом рядом с калиткой. Дверь открылась, и ребята увидели красную физиономию Пошлипроча.
- У меня для вас что-то есть, - с акцентом произнес французик. - Вы ведь мистер Гун, не так ли?
- Да. - Полицейский с удивлением оглядывал мальчика. Он определенно не встречал его раньше.
Незнакомец отдал мистеру Гуну письмо, церемонно поклонился и стал ждать.
- Чего ты ждешь? - спросил мистер Гун.
- Я не понимать, - кротко ответил мальчишка.
Гун, очевидно, подумал, что он глухой, и повысил голос:
- Я спрашиваю, чего ты ждешь?
- Жду... как это? Ответа. Да, ответа.
- Гм, - промычал мистер Гун и вскрыл конверт. Он развернул чистый лист бумаги и тупо уставился на него. Лицо его побагровело.
- Слушай-ка, ты! - заорал он и швырнул листок в лицо мальчику. - Своими дурацкими шутками кто-то вздумал отнимать время у стража Закона! Кто дал тебе это письмо?
- Я не понимать, - сказал мальчик и вежливо улыбнулся. - Это тайна, да? Письмо без слов. Да, верно большая тайна!
Слово "тайна", похоже, резануло слух мистеру Гуну. С тех пор как дотошные детки стали опережать его в раскрытии замысловатых преступлений, он сделался очень восприимчив к любому намеку на тайну. Он ужасно боялся, что его снова обойдут. Мистер Гун пристально вгляделся в письмо.
- Может быть, это тайное послание, в котором сообщается какой-то секрет? Откуда оно у тебя?
- Я не понимать, - снова повторил мальчик, выводя Гуна из терпения.
- Ну что же, я проверю, не написано ли это письмо невидимыми чернилами, - заявил мистер Гун.
Бетси открыла рот от неожиданности и испуганно прошептала:
- О, Пип, там та-а-а-кое написано!
Мальчик явно заторопился. Он приподнял кепку, еще раз поклонялся и так поспешно захромал вниз по дорожке, что чуть не столкнулся с Бетси и Пипом.
- Бонжур, - учтиво поздоровался он. Бетси знала, что это означает "добрый день". Но она еле слышно пролепетала что-то в ответ, потому что очень боялась, что из-за нее французик опять может удариться в слезы. Пип сдержанно кивнул мальчику, схватил Бетси за руку и быстро зашагал по улице.
Как назло, мальчишка не отставал.
- Нельзя ли мне пойти с вами к вашим друзьям? - спросил он, приведя Пипа и Бетси в страшное замешательство.
- Конечно, нет, - с досадой ответил Пип. - Нельзя же так набиваться.
- Огромное спасибо. Вы так добры, - сказал мальчик и пошел рядом с ними.
- Да не можем мы тебя взять, я же сказал, - не сдавался Пип. - Иди домой.
- Я иду, иду, - подхватил этот зануда и взял Пипа под руку. - Вы очень, очень добры.
- Боже, что же нам с ним делать? - воскликнула Бетси. - Наверняка это Фатти велел ему перехватить нас по дороге и напроситься в гости к Ларри. Несомненно, Фатти захотел бы избавиться от такого дружка. Это просто ужас!
Она повернулась к мальчику.
- Иди домой, - скомандовала она. - Ой, ну прямо как с Бастером! Слышишь, домой!
К ее ужасу, мальчик вытащил носовой платок и, уткнувшись в него, начал всхлипывать; но уж больно странными были эти всхлипы. Пип внезапно вырвал платок из рук мальчишки и увидел, что у того ни слезинки в глазах - он, оказывается, не плакал, а смеялся!
- Ой, - хохотал странный мальчик, - ой, уморили! Больше не могу! Бетси, Пип, я сейчас лопну со смеху!
Это был голос Фатти! Конечно, Фатти! Ребята были окончательно сбиты с толку. При чем здесь голос Фатти?
Мальчик быстрым движением вытащил изо рта вставную челюсть, оглядевшись по сторонам, сорвал с головы кудрявый парик - и под ним оказались гладкие волосы Фатти!
- Это ты, Фатти! - вскричала Бетси и даже не бросилась ему на шею, настолько велико было ее изумление.
- Черт возьми, Фатти! Ты просто чудо! - восхитился Пип. - Тебе здорово удалось нас провести. Как ты сделал такое бледное лицо? А зубы - просто класс! И говорил ты точь-в-точь как придурковатый стеснительный мальчишка. А я-то дурак - пытался лопотать с тобой по-французски!
- Да, все получилось! Самое сложное было не рассмеяться, - сказал Фатти. - Сегодня утром я все же не удержался, и, когда ваша мама вошла в комнату, пришлось притвориться, что я рыдаю. Но все же я всех вас разыграл!
- Как это ты решился пойти вот так запросто к Гуну?