Читаем Тайна серебристого лимузина полностью

- Джулиан, ты знаешь, что сказала тетя Фанни? Если заметите что-нибудь подозрительное, немедленно известите полицию. Ты должен сейчас же им позвонить!

- Я так и сделаю, Джоанна, но только после того, как мы побываем на острове. Зачем без необходимости выставлять себя на посмешище? Если это какие-нибудь безобидные любители природы, то оповещать полицию совсем ни к чему. Но я обещаю: если на острове что-то не так, я в ту минуту бегу звонить...

- Все-таки... позвони лучше сразу!.. И еще вот о... Вам ни в коем случае нельзя плыть туда сегодня: вдруг там в самом деле кто-то прячется...

- У нас же есть Тимми! - спокойно посмотрел на нее Дик, явно считая, что это решающий довод.

- И Салли! - тут же добавила Берта.

Джоанна, ничего не ответив, вышла за десертом. Вскоре она вернулась, держа в одной руке блюдо со свежей, сочной малиной, в другой - сливочное мороженое; но лицо у нее было все еще озабоченным.

Вся компания разразилась восторженными воплями.

- Ух, здорово! И как ты только делаешь это, Джоанна? - Дик, округлив от восхищения глаза, набрал себе полную тарелку сладкого. - Мороженое - как раз такое, как я люблю: не слишком мягкое и не слишком замерзшее... Мы горячо надеемся, Джоанна, что уж тебя-то никакие американские похитители никогда не украдут. Ты у нас просто золото! Честное слово!

Джоанна сконфуженно засмеялась.

- Да полно тебе!.. Ничего тут нет особенного... Подумаешь, мороженое! Есть о чем говорить!.. Тони у себя в Америке, наверно, и получше ела...

- Нет-нет, - запротестовала Берта. - Дик правильно говорит: вы просто восхичительная женщина!

Но Джоанна, зажав себе уши ладонями и все еще смеясь, выбежала из столовой. Да, для этих детей она готова была на что угодно!..

После еды все пятеро отправились к морю. Джеймс еще издали закричал:

- Готова ваша лодка, готова! Если сразу хотите кататься, я помогу спустить ее на воду!

- Наконец-то! - пробормотал с невозмутимой физиономией Дик. - А то уж я перестал верить, что это когда-нибудь свершится...

Они с Джулианом сели на весла и, гребя сильно и слаженно, поплыли к острову Киррин. Тимми всю дорогу неподвижно стоял на носу, упираясь передними лапами в борт и глядя вперед. Почему это, собственно, до него сегодня не доносится запах таких аппетитных, таких жирных кроликов? Ведь их было так много на острове?..

- Точно как резная скульптура, которыми украшали нос испанских галионов, - засмеялся Дик.

- А вот и Салли встала с ним рядом, теперь на нашем галионе две скульптуры... Смотри, Салли, не намочи свои нежные лапки!

Обе собаки внимательно смотрели на берег. Тимми был весь в ожидании желанного запаха кроликов. Салли тоже чего-то ждала, и с не меньшим нетерпением...

Нетерпеливое возбуждение охватило и Берту. Ей уже столько рассказывали о развалинах старинного замка, о приключениях, пережитых там! Какая счастливая эта Джордж, что владеет таким восхичительным островом.. Берта, как истинная американка, обожала все старинное, а особенно - развалины. Да уж, такого у них в Америке нет!

Скалистый берег вздымался сплошной неприступной стеной, о которую разбивались волны, обдавая ее пеной и брызгами.

- А где же тут вообще выходят на берег? - недоуменно спросила Берта.

- Насчет этого не беспокойся, - засмеялась Джордж. - У нас тут есть маленькая гавань.

Она села за руль и умело, уверенно повела лодку через каменный лабиринт.

Обогнув громадный утес, они неожиданно оказались в маленькой, защищенной от ветра бухточке.

- Это же в самом деле настоящая гавань! Настоящая, восхичительная гавань? - закричала Берта.

Лодка быстро скользила по мелкой ряби к пологому песчаному пляжу.

Дик спрыгнул на песок и вытащил лодку на берег.

- С благополучным прибытием на остров Киррин. Тони! - весело крикнул он. - Здешние кролики все как один приветствуют тебя троекратным гип-гип-ура!

Берта засмеялась. Она была счастлива. Она уже почти перестала верить, что когда-нибудь попадет на этот удивительный остров.

Джордж зашагала вперед по узкой тропе, что бежала вдоль скал, круто поднимаясь в гору. Остальные гуськом карабкались следом за ней. Когда они добрались до края скалистого обрыва и выбрались на плато, Берта тихо вскрикнула от восторга:

- Смотрите, кролики! Целая тысяча! Наверняка их здесь тысяча, а то и больше!.. И все ручные... Я еще в жизни не видела столько кроликов разом... Можно я возьму одного на руки?

Джордж покачала головой.

- Не такие уж они ручные. Правда, от нас они никогда не прячутся, но, если захочешь подойти к ним, они убегают.

Салли была удивлена еще больше, чем Берта. Она растерянно смотрела на невиданное скопление смешных зверьков. И никак не могла понять, почему это Тимми медлит и не бросается на них.

А Тимми стоял возле Джордж, уныло повесив уши. Неужели ему никогда не разрешат наконец поохотиться на кроликов?.. Увы, Джордж ему это строго-настрого запретила. И он никак не мог взять в толк, почему. Ведь если тебе не велят охотиться, когда есть за кем погоняться, то экскурсия - не экскурсия, а черт знает что!

Перейти на страницу:

Похожие книги