— Ты знаешь, где она! — одержимым взглядом вцепилась в него Гвеневер. — Ты знаешь! Давай просто спустимся вниз и…
— Нет! — рявкнул барон; он уже не в силах был сдерживать свою злость. — Ноги моей не будет в том месте! Сам не пойду и тебе не позволю! Я пока еще единственный хозяин в своем замке!
Он схватил Гвеневер за плечи и со всей силы встряхнул:
— Убирайся! Убирайся прочь сейчас же! Возвращайся к себе и сиди тихо! И не приезжай в замок, пока сам не позову! Явишься сюда снова со своими безумными речами — отменю свадьбу! Попрощайся с мыслью стать здесь хозяйкой!
Глаза Гвеневер широко раскрылись, рот распахнулся от неожиданной угрозы. Увидев, что его слова повлияли на нее, барон понизил тон и заговорил спокойнее:
— А если хочешь стать моей женой, Гвеневер, тебе придется слушаться меня. Просто делай, как я велю — и все будет хорошо. И прямо сейчас единственное, что ты должна сделать, это вернуться к себе и не произносить вслух то, что наговорила мне перед этим. Даже думать забудь. Поняла?
Лихорадочно втянув в себя воздух, Гвеневер все еще выглядела потрясенно, но заставила себя кивнуть.
— Вот и хорошо, — исполненный удовлетворения собой, барон даже погладил Гвеневер по волосам снисходительным жестом. — Приди в себя, Гвеневер. Клодия мертва. Она не могла говорить с тобой. Кто-то пытался напугать тебя, ты сама поймешь это, как только остудишь голову. Покажи, что тебя не так легко одурачить — поезжай домой, запрись изнутри и жди от меня вестей.
Теперь Гвеневер выглядела рассеянной, как будто и сама не понимала, что с ней произошло, почему она запаниковала так сильно. И даже не понимала, зачем вообще сейчас здесь.
— Ты прав, Арне, — покачала головой она. — Мне не стоило приезжать сюда. Твои слова звучат разумно, а я…
Она прикрыла глаза ладонью.
— Я и впрямь стала слишком мнительной. Но голос Клодии… он был так реален…
— Хватит, — твердо повторил барон. — Делай, как я сказал тебе.
— Да… Да, я так и поступлю. — Гвеневер Леду вся обмякла, страх, который будоражил ее мысли, отступил, теперь куда более опасной ей казалась угроза барона разорвать договоренность о женитьбе, это означало для нее крах всех ее надежд. — Прости, что повела себя глупо. Я послушаюсь тебя, дорогой.
Однако не успела она осуществить свое намерение, как в покои барона постучали.
— Кто посмел тревожить?! — и без того натянутый как струна, разозлился барон.
— Служанка тэлли, ваша милость, — донеслось из-за двери. — Госпожа просила послание вам передать.
— Поди прочь! — заорал барон, негодуя от наглости поселившейся в его замке воровки.
Гляди-ка, послания она со слугами передает! Да его родная дочь была скромнее — лишний раз к отцу обратиться боялась!
— Тэлли Клодия сказала — сама придет, коль меня прогоните, — снова послышалось из-за двери. — Так и передать ей?
Барон и его любовница переглянулись. На лице Гвеневер смешались раздражение и вернувшаяся тревога.
Закатив глаза к потолку и проскрипев зубами, барон решил, что лучше принять послание от служанки, чем ждать, что к нему заявится девка магистра — глаза бы его ее не видели.
Поймав взгляд Гвеневер, барон кивнул ей, мол, отопри. Та чуть свела брови, недовольная, что барон ею помыкает, но послушалась.
На пороге стояла немолодая служанка, в сопровождении которой Гвеневер часто видела протеже магистра. Высокую, с выразительными карими глазами ее легко было узнать даже несмотря на то, что женщина прикрывала нос и рот льняным платком.
Испугавшись, что та заразна, Гвеневер невольно отпрянула от двери.
— Что это с тобой? — подозрительно спросил барон, тоже на всякий случай отходя подальше.
— На травку в вашем саду чихота у меня, ваша милость, — голос женщины из-за платка звучал глухо.
— Передавай послание — и убирайся побыстрее! — нервничал барон.
— Сейчас-сейчас, ваша милость, — служанка полезла в карман.
Барон и Гвеневер ожидали увидеть письмо, но в руке, которую служанка вынула из кармана, был зажат небольшой флакон.
— Что это? — насторожилась Гвеневер.
— Ох, простите, не то достала! Лекарство это мое от чихоты, сейчас-сейчас…
Тут она вскинула глаза и вскрикнула:
— Ах, оса!
Взмахнула рукой с флаконом, будто отгоняя насекомое, которое Гвеневер и барону никак не удавалось углядеть, и в тот же миг флакон, выскользнув из ее ладони, отлетел на середину комнаты. Раздался звон битого стекла. Когда комнату начал наполнять ядовито-желтый дым, барон завопил:
— Что это?! Что ты сделала?!
Гвеневер застыла от испуга лишь на миг. Опомнившись, она бросилась было к выходу, но не успела — служанка, все так же закрывающая лицо платком, захлопнула дверь прямо перед ее носом.
— Открой! — заверещала Гвеневер.
Позади нее с громким ударом рухнул без сознания на пол ее любовник. Обернувшись, Гвеневер даже не увидела его за завесой желтого дыма.
— Зельда… — пробормотала Гвеневер, узнав магию старой ведьмы. — Ты предала меня!
Она дергала дверь изо всех сил, но кто-то крепко держал ее снаружи, а силы стремительно покидали ее. Уже миг спустя руки Гвеневер упали, она пошатнулась и завалилась на пол.
Александр Омельянович , Александр Омильянович , Марк Моисеевич Эгарт , Павел Васильевич Гусев , Павел Николаевич Асс , Прасковья Герасимовна Дидык
Фантастика / Приключения / Проза / Проза о войне / Самиздат, сетевая литература / Военная проза / Прочая документальная литература / Документальное / Проза для детей