Читаем Тайна шелковой лестницы (ЛП) полностью

   Мысли о Прыгающей Лене, оканчивающей свой век на стоянке для автомобильного хлама, смущали Пенни. Она медленно обходила машину, осматривая ее со всех сторон.



   - Сорок долларов - слишком большая цена за такую старую развалину, - твердо сказала она.



   - Пенни, проявляй уважение! - рассмеялась Луиза.



   Пенни нахмурилась. Чувства и бизнес - совершенно разные вещи.



   - А сколько вы готовы дать за нее? - настороженно осведомился владелец стоянки.



   - Двадцать пять, и ни цента больше.



   Луиза схватила Пенни за руку, пытаясь увлечь от машины.



   - Ты с ума сошла? - спросила она. - Что ты будешь делать с этим старьем, когда у тебя уже есть новая машина?



   Но Пенни не слышала ее. Она продолжала смотреть на Прыгающую Лену, словно загипнотизированная.



   - Я бы купила ее сейчас, но у меня нет с собой двадцати пяти долларов наличными.



   - А сколько есть? - спросил продавец.



   - Не более пяти, мне кажется. Но мой отец - владелец Riverview Star.



   Брови Джейка Гарримана взлетели вверх.



   - Дочь Энтони Паркера, - улыбнулся он. - Этого вполне достаточно для того, чтобы я уступил вам любую машину за бесценок. Идемте в офис, вы просто подпишете долговое обязательство на указанную вами сумму. Вы согласны?



   Не обращая внимания на протесты Луизы, Пенни заверила продавца, что ее такая договоренность вполне устраивает. Долговое обязательство было подписано, пять долларов переданы продавцу в знак заключения сделки.



   - Я могу залить несколько галлонов бензина, - предложил Джейк.



   Однако его бензин явно не подошел Прыгающей Лене. Два или три раза кашлянув, мотор заглох.



   - Нечего сказать, хорошенькую сделку ты совершила! - воскликнула Луиза. - Ты даже не можешь перегнать машину домой.



   - Могу, - возразила Пенни. - Я позабочусь о ней. Немного ухода, и она будет как новенькая.



   - Ты оптимистка, чтобы не сказать больше, - рассмеялась Луиза.



   Пенни достала трос из багажника темно-бордового седана, и Джейк Гарриман соединил машины.



   - А что скажет твой отец, когда об этом узнает? - недоуменно осведомилась Луиза. - Вдобавок к штрафному талону!



   - Я постараюсь решить эту проблему, как только она возникнет, - беззаботно ответила Пенни. - Луиза, ты сядешь за руль Лены, а я поведу седан.



   Неодобрительно покачивая головой, Луиза забралась в старую машину. И хотя Пенни была ее лучшей подругой, она была вынуждена признать, что та часто поступает необдуманно. Мать Пенни умерла, в течение многих лет за ней присматривала домработница, миссис Мод Вимс. Иногда Луиза задумывалась, не она ли причиной такого поведения Пенни? Во всяком случае, ее подруга пользовалась слишком большой свободой для старшеклассницы, а ее жизненная философия заключалась в одном-единственном слове: ДЕЙСТВОВАТЬ.



   Пенни тронула седан с места и стала медленно буксировать Прыгающую Лену по улице. Автомобили проехали несколько кварталов, прежде чем впереди показался подъем. Пенни подумала и решила, что им удастся преодолеть его без особого труда.



   Однако, на середине подъема, седан внезапно подался вперед, словно бы избавившись от тяжелого груза. В то же мгновение клаксон Лены издал резкий предупредительный звук.



   Глянув в зеркало, Пенни пришла в ужас, увидев, как старая машина устремляется вниз по крутому склону. Буксирный трос отсоединился.



   Остановив седан на обочине, она перевела рычаг ручного тормоза и выскочила из машины. Луиза, испуганная, сбитая с толку, отчаянно пыталась управлять Прыгающей Леной. Старая машина набирала скорость, виляя из стороны в сторону.



   - Веди ее! Не бросай руль! - крикнула Пенни. - Тормози!



   Но Луиза так растерялась, что совершенно потеряла голову. Прыгающая Лена двигалась в направлении длинного черного лимузина. Шофер отвернул в сторону, но было слишком поздно. Когда машины соприкоснулись, раздался громкий треск.



   Пенни помчалась вниз по склону, на помощь своей приятельнице.



   - Ты в порядке? - с тревогой спросила она.



   Луиза покачала головой и закричала:



   - Пенни Паркер, посмотри, что случилось! Тебе не следовало покупать этот глупый старый хлам!



   Шофер и пожилой джентльмен, с тростью в руке, вышли из лимузина. С мрачными лицами они осматривали поврежденное крыло.



   - Его владелец - мистер Коль, - нервно прошептала Луиза. - Он - президент Первого Национального банка.



   Банкир не знал никого из девушек. Обратившись к ним обоим, он сделал несколько многозначительных замечаний о том, что безответственные молодые леди оказались очень легкомысленны, подвернув чужую собственность опасности своим древним драндулетом.



   - Это моя вина, мистер Коль, - покорно признала Пенни. - Конечно, я заплачу за поврежденное крыло.



   Банкир несколько смягчился, задумчиво и дружелюбно глядя на девушек.



   - Я не мог видеть вас раньше? - спросил он.



   - О, да, мистер Коль, - поспешила ему на помощь Пенни. - Я одна из ваших лучших клиенток. Я с шести лет доверяю свои сбережения вашему банку.



   - Теперь я тебя вспомнил, - улыбнулся мистер Коль. - Ты дочь мистера Паркера.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Король
Король

С. Юшкевич в «Короле», нарисовав социально обобщенный портрет рабочего коллектива, правдиво отразил массовые выступления революционного пролетариата против капиталистов.«Король» не случайно был опубликован под одной обложкой с горьковскими «Врагами» в XIV сб. «Знания» за 1906 г. – обеим пьесам была присуща несомненная идейно-жанровая и тематическая близость. В образе «короля» – фабриканта Гросмана Юшкевич с большой резкостью разоблачил цинизм, внутреннюю опустошенность, безнравственность капиталистического мира, царящую в нем власть золота. Фигуре Гросмана противостоит лагерь рабочих, вступающих в непримиримый классовый конфликт с могущественным хозяином. Однако в трактовке революционных возможностей пролетариата Юшкевич исходил из меньшевистских позиций, что сказалось в финале драмы, лишенном исторической перспективы, проникнутом пессимистическими настроениями.Верность реалистическим художественным принципам проявилась в «Короле» не только в социально точной «расстановке» противоборствующих сил эпохи, но и в том, что именно конфликт между этими силами составил сюжетный стержень пьесы, определил нарастание драматического действия. В этом отношении «Король» примыкал к жанру публицистически заостренной общественно-политической драмы, образцом которой были горьковские «Враги». Запрещенная к постановке на сцене сразу же после публикации, драма Юшкевича находилась под запретом до 1908 г.

Семен Соломонович Юшкевич

Драматургия / Проза / Русская классическая проза / Повесть / Стихи и поэзия
В году тринадцать месяцев
В году тринадцать месяцев

«…Надо было теперь на что-то решиться. Или торчать перед окнами, пока Рыба заметит и подумает: кто там стоит? Или взбежать одним духом по лестнице и позвонить. Алена двинулась вдоль дома, остановившись, посмотрела сквозь тонкие голые ветви деревьев, отыскивая на третьем этаже окно с кормушкой. Лист со стихами спрятала в сумку: куда его девать? Вспомнила недавно прочитанное у Евтушенко: «Стихотворение надел я на ветку». В следующее мгновенье Алена уже насаживала свой лист со стихами на ветку напротив окна с кормушкой. Отбежав к воротам, оглянулась. «Я подражаю Евтушенко. Только я подражаю не стихам, а поступкам». Ветер трепал лист со стихами, Алена постояла, убедилась, что не улетит, осталась довольна своим поступком, деревом. Подумала: «Хорошо Евтушенко написал». Она сама так написала бы: «Люди идут, глядят с удивлением, дерево машет стихотворением»…»

Эдуард Иванович Пашнев

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Повесть / Роман