Мы снова вышли в сад, и Холмс протянул оружие мистеру Мэйджору. Причард двинулся прочь от нас и, остановившись в дальнем конце сада, повернулся к нам лицом.
— Джентльмены, да остановитесь же, Христа ради! — воскликнул я, желая предпринять ещё одну попытку предотвратить трагедию.
Меня никто не желал слушать. Происходящее казалось мне каким-то дурным сном. Мы стояли посреди залитого солнцем сада и смотрели, как один человек под аккомпанемент щебетания птиц целится из ружья в сердце другому. Адвокат задержал дыхание и выстрелил. Раздался резкий хлопок, ствол выплюнул облачко синего дыма. Причард сдавленно вскрикнул. Схватившись за грудь, он сделал несколько шагов назад и повалился на землю посреди розовых кустов.
— Ну, видите! Убедились?! Я же говорил, одумайтесь! — Я бросился на помощь к Причарду, краем глаза заметив исказившееся от ужаса лицо Мэйджора.
Мне неоднократно приходилось иметь дело с пулевыми ранениями и спасать солдатам жизнь на поле боя, но Причарду уже было ничем не помочь. Когда я склонился над ним, он был мёртв. Я оглянулся. Холмс выглядел совершенно ошеломлённым. Мэйджор, что-то пролепетав, упал на колени и залился слезами. Никогда прежде я не видел столь разительной перемены в человеке. Куда делись его надменность и самоуверенность?
Всхлипывая, Мэйджор схватил Холмса за рукав и затараторил:
— Вы должны вступиться за меня, мистер Холмс… Объясните всё инспектору Грегсону… Это же несчастный случай… Клянусь, я не знал… Несчастный случай… Мне конец, я погиб…
Холмс отпихнул адвоката и подошёл ко мне:
— Как он, доктор? Мёртв?
— Боюсь, что так, — кивнул я. — Я ничего не мог сделать.
Мы оба уставились на алое пятно, расползающееся по рубашке Причарда.
— Кажется, Уотсон, я перегнул палку. — Холмс запустил пятерню в волосы.
— Вы убедились в том, что ваша версия верна. Но какой ценой!
Когда мы обернулись, сад оказался пуст. Мэйджора нигде не было видно, а ружье лежало там, где он его бросил. Холмс кинулся внутрь дома. Мой друг звал адвоката, но его и след простыл.
Мы сообщили о случившемся в Скотленд-Ярд, подробно обо всём рассказав инспектору Грегсону.
Нетрудно догадаться, что инспектор был вне себя:
— Мне следовало бы арестовать вас, мистер Холмс, за подстрекательство к убийству! Неужели вы не могли проверить свою теорию как-нибудь иначе?
После визита в Скотленд-Ярд Холмс выглядел крайне подавленным и удручённым. Сев в кэб, мы отправились в контору Фавершема и Бринкли на Вардур-стрит, чтобы поведать Марку Лоу о страшной развязке. Однако молодой человек был в восторге.
— Мистер Холмс, — сияя, провозгласил Лоу, — вы спасли жизнь моему клиенту и очень помогли мне! — Заметив мрачное настроение Холмса, стряпчий принялся уговаривать его: — Прошу вас, не корите себя так. Причард всё равно рано или поздно отправился бы на виселицу, а самое большее, что грозит мистеру Мэйджору, — обвинение в убийстве по неосторожности.
— И как вы думаете, Холмс, что теперь станет делать Мэйджор? Бежит из страны? — спросил я друга, когда мы вернулись на Бейкер-стрит.
— Он действительно может попытаться уехать за границу, однако сомневаюсь, что ему это удастся. Грегсон знает, где находится его адвокатская контора. Нисколько не сомневаюсь, что Мэйджора скоро схватят.
Раздался звонок в дверь. Несколько мгновений спустя вошла миссис Хадсон, протягивая Холмсу визитную карточку:
— Сэр, вас желает видеть мистер Мэйджор.
— Да неужели?! — воскликнул Холмс.
Он вскочил и схватил визитку. Мгновение спустя на его лице появилась мрачная улыбка.
— Знаете что, — задумчивым голосом протянул он, — передайте-ка мистеру Мэйджору, что я крайне занятой человек и, если он желает меня видеть, ему придётся потерпеть. — Холмс повернулся ко мне и пояснил: — Он же заставил нас ждать, Уотсон, так давайте отплатим ему той же монетой.
Холмс снова опустился в кресло и посмотрел на визитку:
— Значит, Мэйджор решил явиться ко мне домой, чтобы просить о помощи. Честно говоря, именно этого я и ждал. — Друг протянул мне карточку и предложил: — Взгляните, Уотсон. Не видите ничего необычного?
Я взял в руки визитку. На ней значилось:
«МИСТЕР Н. МЭЙДЖОР.
АДВОКАТСКИЕ И НОТАРИАЛЬНЫЕ УСЛУГИ.
ЧАТЕМ-СТРИТ, ПИМЛИКО, ЛОНДОН».
— Нет, Холмс, я не вижу здесь ничего особенного. — Я вернул карточку своему другу.
— Ах, Уотсон, Уотсон, — вздохнул Холмс. — Смотреть-то вы смотрите, а видеть не видите.
Шло время. Наконец Холмс взглянул на часы и вздохнул:
— Что ж, думаю, не стоит больше мучить Мэйджора. — Он подошёл к двери, открыл её и крикнул вниз: — Миссис Хадсон, пригласите его.
Через несколько мгновений к нам в гостиную вошёл покорный и униженный мистер Мэйджор, подобострастно улыбаясь Холмсу:
— Насколько я понимаю, мистер Холмс, вас уже допросил инспектор Грегсон. Надеюсь, вы сообщили ему, что произошедшее было нелепой, трагической случайностью?