— Господа, факты вам известны, — продолжал помощник. — Наше расследование ничего не дало. Мы тщательнейшим образом осмотрели каюты всего персонала, но ничего не нашли. Однако шкатулка наверняка спрятана где-то на борту. И все же, как вы понимаете, не может быть и речи о том, чтобы обыскивать каюты пассажиров. К тому же сейчас это уже бессмысленно: вор, кем бы он ни оказался, наверняка успел предпринять меры, чтобы его не обнаружили.
— Тем не менее действовать нужно как можно быстрее, — добавил капитан. — Мы на подходе к Александрии. В порту злоумышленник может вынести драгоценности с теплохода, и тогда не останется ни малейших шансов на их возвращение.
После небольшого раздумья тот полицейский, что повыше, повернулся к нам и спросил:
Что делают здесь эти молодые люди?
Можете смело говорить в их присутствии. Они поделятся с вами всем, что знают или, во всяком случае, думают, что знают.
Мне пришлось снова — в который уже раз! — рассказывать обо всем, что со мной произошло: о встрече в помещении для перевозки животных с неизвестным, проводившим там радиосеанс, и о том, как кто-то сбросил в воду мою собаку. Полицейские очень заинтересовались моим рассказом и принялись задавать вопросы. Больше всего их интересовало, смогу ли я узнать этого типа при встрече.
Боюсь, что нет, господин инспектор. Я его не разглядел: было слишком темно.
Может, вы заметили что-то необычное в его манере говорить?
Тоже нет.
— Другими словами, вы ни в чем не уверены.
— Ребята заподозрили дежурного по палубе, — вмешался помощник капитана. — Это некий Ортоли. У него есть хобби — собирать рации и радиоприемники. Однако старший радист категорически утверждает, что прибор, сделанный Ортоли, работать не может.
Вы говорите, дежурный по палубе?
Да. Палубе второго класса.
Вы его допросили?
Очень подробно. И убедился, что он тут ни при чем. К тому же он представил надежные рекомендации и не вызывает своей работой ни малейших нареканий. Вы хотели бы допросить его лично?
Мы предпочли бы сначала поговорить со старшим радистом.
Помощник капитана послал матроса за старшим радистом. Спустя несколько минут тот вошел в каюту.
— Просим извинить нас за то, что отвлекли вас от работы, — начал высокий инспектор. — Надеюсь, вас могут ненадолго подменить?
— Да, у меня есть помощник. Мы работаем вдвоем. Один из нас всегда дежурит у рации.
Конечно, так и должно быть. Я бы хотел задать вам несколько вопросов как специалисту. Можно ли перехватить радиосеанс, если он тайно ведется с борта нашего судна?
Это возможно, но крайне трудно, особенно когда мы идем вдоль берега. Чтобы засечь место, откуда ведется передача, требуется несколько пеленгаторов, а для их одновременной настройки требуется немало времени. Если же радиосвязь продолжается не более четырех-пяти минут, это практически исключается.
Весьма печально, — произнес другой полицейский. — Таким образом, у нас нет никакой возможности обнаружить рацию на борту. А вы сами не могли бы перехватить эту радиопередачу?
Диапазон волн, на которых мы работаем, не совпадает с тем, что отведен радиолюбителям. И это очень хорошо, потому что в противном случае наш эфир был бы забит помехами.
Благодарю за консультацию.
Старший радист, отдав по-военному честь, отправился на свой пост.
Как видите, определить, кто именно провел тот радиосеанс, совершенно невозможно, — обратился к полицейским помощник капитана. — Впрочем, я не уверен, что между ним и кражей драгоценностей есть какая-то связь. Может, вернемся к похищению шкатулки, если вы, конечно, не возражаете?
Как вам будет угодно. Позвольте нам задать несколько вопросов этой несчастной даме.
Инспекторы повернулись к пожилой египтянке, которая по-прежнему сидела в кресле, прижимая к себе внучку. У обеих был такой растерянный и беспомощный вид, что у нас сжалось сердце. Малышка будто спрашивала нас огромными темными глазами: «Что случилось? Почему моя бабушка такая печальная?»
— Прошу простить меня, мадам, — сказал инспектор, что был пониже. — Я постараюсь быть кратким. Что побудило вас отправиться в Египет на «Виль-дё-Нис»? Вы проживали в Каннах, не так ли? Почему же вы не пожелали полететь на самолете? Это было бы значительно быстрее, чем на теплоходе, тем более туристическом.
— У меня больное сердце. Врач запретил мне лететь на самолете.
— Где вы держали драгоценности, когда вы жили в Каннах? У себя на вилле?
В банке. Я забрала их оттуда месяц назад. Я собиралась отправиться обычным теплоходом, но рейс был отменен из-за забастовки персонала.
Кто был в курсе того, что вы перенесли свой отъезд?
— Никто… Кроме моей горничной, но она вне всяких подозрений.
— В тот день, когда вы отправились в банк, у вас не было ощущения, что за вами следят? Был ли кто-нибудь неподалеку от вас в хранилище, когда вынимали ценности из сейфа?
— Не думаю. Я… Я больше ничего не помню! Все это так ужасно! Что теперь станет с моей крошкой Уламед?! У меня нет больше сил. Разрешите мне удалиться в свою каюту.