Читаем Тайна шляпы с сюрпризом полностью

— Это безобразие! — закричал виолончелист. — Уже два дня я хожу сюда и прошу… Что это за кафе, в котором нельзя спокойно повесить шляпу?

— За вещи, оставляемые в кафе, дирекция не отвечает, — объявила официантка.

— А кто отвечает? — гремел голос виолончелиста.

— Не нужно было вешать шляпу на вешалку.

— А где ее нужно было повесить?

— И вообще, почему вы скандалите?

Это было уже чересчур. Воздев в отчаянии руки и громко вздохнув, словно раненый зубр, пан Коленка закричал на весь зал:

— Эта шляпа стоит сейчас сто тысяч, а может, и больше, а вы говорите, что я скандалю! И святой потерял бы терпение. Где моя шляпа? — Он повторил еще раз срывающимся голосом: — Где моя шляпа?

В зале установилась тишина, посетители молча воззрились на пана Коленку. А я стояла, словно оглушенная громом, в голове у меня помутилось. Я поняла, что шляпа, стоимость которой еще вчера была очень небольшой, сегодня стала, должно быть, самой дорогой шляпой на свете. И я чувствовала, что это не выдумка и не чепуха. У виолончелиста был такой жалкий вид, и это еще мягко сказано. Он совершенно пал духом и едва не плакал.

Я не могла допустить, чтобы пожилой человек расплакался при всех в кафе, и, подойдя к нему, прошептала:

— Успокойтесь, пожалуйста. Обещаю вам, что шляпа найдется.

Он взглянул на меня, будто я почтальон, принесший ему перевод на крупную сумму, и, протянув ко мне руки, закричал дрожащим голосом:

— Спаси, Девятка, иначе я пропал!

ПОНЕДЕЛЬНИК

Сейчас узнаем

Я намеревалась спасти виолончелиста тем же воскресным вечером, но из этого ничего не вышло. Мы не смогли найти Франта. Его не было ни в гостинице, ни в кафе, ни на пирсе, ни на пляже. Как в воду канул! Пошел, наверно, на дальнюю прогулку с пани Моникой.

Пришлось спасать его в понедельник…

Мы условились встретиться с Валерием Коленкой утром в десять около "Укромного уголка". Он был пунктуален, но выглядел весьма плачевно, словно постарел за ночь на десять лет. Виолончелист пожелтел, был мрачен и небрит. Чувствовалось, что у него сдают нервы. Даже его лысина поблекла и не сияла уже прежним победным блеском. Ну как не помочь этому несчастному?

— Пожалуйста, не огорчайтесь, — произнесла я вместо приветствия. — Увидите, все будет хорошо.

Пан Коленка протирал стекла очков и почесывал затылок.

— Ты уверена, что именно этот человек подменил мою шляпу?

— На все сто два.

— А собственно, кто он такой?

— Вы его хорошо знаете.

— Я?.. — удивленно уставился на меня пан Коленка.

— Вдела, как вы вместе выходили от огородника.

— А — а… этот человек с трубкой.

— Именно, — чуть насмешливо бросила я.

— Я его не знаю. Просто мы одновременно уходили, и он спросил меня, как готовить цветную капусту.

— Допустим, — проронила я, давая понять, что не так уж наивна, как он думает.

— Не веришь мне?

— Трудно поверить, что такого пижона с трубкой всерьез интересовало, как приготовить цветную капусту.

— Меня это тоже удивило, но факт остается фактом.

— Он интересовался только этим?

— Говорил еще что — то о погоде и о спортивном рыболовстве. Вообще был очень вежлив.

— Разумеется, если подменил вам шляпу, — колко заметила я.

— Послушай, ты твердо уверена, что это он? Мне не хотелось бы нарваться на неприятности.

"Уже выкручивается, — подумалось мне. — Может быть, разыгрывается еще одна сценка, чтобы втереть мне очки". Но, взглянув на заросшее щетиной лицо и запавшие глаза виолончелиста, проговорила:

— Успокойтесь, пожалуйста, обойдется без неприятностей.

— Умоляю тебя, Девятка, уже вчера в "Янтаре" я попал в смешное положение, — пожаловался он. — Но тогда я не владел собой. Ночью, однако, все обдумал и понял, что, если даже речь идет о таких деньгах, нельзя забывать о собственном достоинстве.

Эти благородные, прочувствованные слова тронули меня. Я уже почти уверилась в том, что его отчаяние и страдания вполне искренни, и, отбросив в сторону всякие подозрения, поверила даже в сказочку о цветной капусте.

— Нельзя забывать о чести и достоинстве, — повторила я. — Поэтому хотелось бы знать, как случилось, что эта шляпа всего за один день стала самой дорогой шляпой на свете?

Надев очки, он испытующе посмотрел на меня.

— Я скажу тебе, — начал он, приглушая голос, — но поклянись, что никому об этом слова не вымолвишь.

— Даю слово!

— Не скажешь даже собственной матери?

— Даже собственной матери, — повторила я и неосмотрительно добавила: — Даже Мацеку…

Виолончелист, вздрогнув, подозрительно меня оглядел.

— Мацеку? А кто это такой?

— Коллега.

— Я слишком далеко зашел, — развел руками виолончелист. — Нет, моя дорогая, к сожалению, не смогу сейчас тебе сказать. Скажу только в среду.

— Если вы мне не верите, — фыркнула я, — то не о чем и говорить. Меня удивляет лишь, что вы просите помочь вам.

— Пойми, не могу. — Пан Коленка снова очень расстроился. — В среду, найдешь ты шляпу или нет, я все тебе расскажу.

— А почему именно в среду?

Перейти на страницу:

Все книги серии Детский детектив

Похожие книги

Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей