Читаем Тайна шляпы с сюрпризом полностью

— Кто приказал следить за этим человеком?

— Фи, — фыркнула я. — Это вы, наверно, за ним следите, а не я. И вообще, с какой стати вы меня допрашиваете, как в суде?

Он притянул меня к себе поближе и взглянул с такой яростью, словно хотел разорвать на куски.

— Слушай, пигалица, я наблюдаю за тобой с субботы. Вместо того, чтобы играть с другими детьми, ты крутишься где не надо, а сейчас что — то от меня скрываешь. Отвечай, почему следишь за рыжебородым, и кто приказал тебе за ним наблюдать?

— Нет! — воскликнула я. — Если будете угрожать, не скажу ни слова. И отпустите, иначе закричу!..

Калека нетерпеливо шикнул на меня, но вдруг сделался сладеньким — сладеньким, будто полкило леденцов съел.

— Не бойся, мы ведь добрые знакомые. Сегодня я видел тебя в гостинице с полным лысым мужчиной. Хотел даже заговорить с тобой, но, как видишь, мне трудно передвигаться в инвалидной коляске…

— Тогда интересно, как вы сюда попали?

— Это стоило мне больших усилий. Однако мне повезло, так как поймал тебя на месте преступления.

— Неизвестно еще, кто кого поймал.

— Значит, не скажешь, кто тебя сюда послал?

— Никто меня не посылал, — рассмеялась я, хотя не было ни повода для смеха, ни самого желания смеяться.

— Тогда я тебе скажу. — Калека прищурил глаза. — Это тот плешивый, с которым ты была сегодня в гостинице, а вчера вечером в кафе.

— Если вам так хочется, пусть будет плешивый.

— Что это за тип? — резко спросил он, сильнее сжимая мне плечо.

— Кажется, виолончелист.

— Почему кажется?

— Потому что, например, некая пани сказала мне, что она актриса из Жешува, а на самом деле…

— Кого ты имеешь в виду? — грубо перебил он меня.

— Допустим, княгиню Монако, — съязвила я. — И отпустите меня, мне надоели ваши расспросы.

Я произнесла это так решительно, что калеке не оставалось ничего иного, как выпустить мою руку.

— Хорошо, — сказал он немного мягче. — Вижу, что ты милая и толковая девочка, и потому прошу не совать свой любопытный носик куда не следует. А сейчас иди домой и забудь о том, что меня видела. — Он слегка подтолкнул меня, указав рукой на тропинку. Я уходила медленно, стараясь показать, что не боюсь его, и, лишь отойдя на приличное расстояние, обернулась и закричала:

— Я знаю название птицы, состоящее из шести букв, но вам не скажу, э!

Здорово я его огорошила, потому что он просто остолбенел и даже не шевельнулся. А в моей голове все перемешалось. Теперь уж я действительно не знала кто за кем следит: я за бородачом, или бородач за калекой, или калека за мной, или, наконец, все мы заняты взаимной слежкой, и никто точно не знает, кто следит и за кем. Курам на смех! А на той курице шляпа за сто тысяч!

У Мацека новые сенсации

Голова моя кружилась, как на карусели. И лишь увидев Мацека на тропинке к приюту отшельника, я вспомнила, что обязана его отругать.

— Хорошенькое дело, — начала я, — у меня голова пухнет, а ты даже не умеешь как следует взобраться на дерево.

— Не понимаю, — буркнул он.

— Ты не понимаешь, а мы засыпались. Вчера виолончелист заметил тебя на дереве.

— Я был уверен, что он меня не видит.

— Ты был уверен, а он тебя видел и, что еще хуже, подумал, что это я.

— И что из этого?

— А то из этого, что ты обязан сидеть на дереве так, чтобы тебя не было видно. Мог бы, к примеру, изображать дятла, — пошутила я, ибо растерянная физиономия Мацека вызвала у меня прилив жалости.

Он потер ладонью нос, словно проверяя, не вырос ли случайно на этом месте клюв.

— Это еще не все, — проговорил Мацек.

— А что случилось?

— Сегодня меня заметила на дереве эта элегантная женщина.

— Пани Моника? — поразилась я.

— Именно, — огорченно произнес Мацек. — Утром я решил действовать самостоятельно и пошел к тем развалинам…

— Ну, тогда привет! — махнула я рукой. — Наверно, напортачил.

— Дай мне закончить. Я пошел туда узнать, что делает виолончелист.

— И что же он делал?

— Готовил завтрак, и у него убежало молоко.

— Очень важные сведения, — усмехнулась я. — А на виолончели не играл?

— Нет.

— В таком случае он не виолончелист.

— Это еще не доказательство. Допустим, он в отпуске, и ему не хочется играть.

— Ну ладно, говори дальше.

— А потом он вымыл посуду и вышел. А потом появилась та самая женщина.

— Наконец что — то важное. Как она себя вела?

— Держалась очень таинственно. Мне показалось, что она пригляделась к окошку на втором этаже, где живет пан Коленка.

— Ну а дальше?

— Как я могу говорить, если ты все время перебиваешь? Значит, она осмотрелась, потом вынула из сумочки ключ, отворила двери и исчезла в башне.

— А когда она заметила тебя на дереве?

— Позже… И умоляю, не перебивай. Значит, дальше было так. Она снова открыла двери и вытянула из них инвалидную коляску, в которой сидел мужчина.

Здесь я, не удержавшись, снова перебила его.

— Вот это бомба! Выходит, он там скрывается вместе с виолончелистом.

— Нет, это невозможно. Виолончелист готовил завтрак только для себя.

— Откуда ты знаешь?

— Видел, как он мыл одну кружку.

— Это означает лишь, что он прячется в другой комнате, но в той же самой башне. Видимо, следит за ним.

— Откуда тебе известно?

— Об этом расскажу позже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детский детектив

Похожие книги

Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей