– Я знаю, что ты мне не доверяешь. Но я прошу тебя подумать и поверить мне. Даже если люди, которые стучали в дверь, уйдут, мы не можем сидеть здесь, потому что теперь кто-то уже знает, что эта хижина существует. Они могут привести сюда копов, взломать дверь и хорошо все осмотреть. Рано или поздно этот дом свяжут со мной, и тогда они перевернут здесь все с ног на голову.
– Потому что ты первый подозреваемый в моем похищении.
Он кивнул.
– Я исчез из отеля в тот же день, когда исчезла ты? Черт, да тут хочешь не хочешь подумаешь самое худшее.
– И они будут не правы?
– Чисто технически, правы.
Они замолчали. Тишину маленького подвала нарушало лишь их еле слышное дыхание. Наверху все было тихо, и от этого становилось еще страшнее.
– Думаешь, они ушли? – Ее шепот внезапно нарушил тишину, заставив его вздрогнуть.
– Не знаю, – тихо сказал он. – Нужно подняться наверх и проверить. Я могу положиться на то, что ты останешься тут?
– Я никуда не пойду. Только наверх вместе с тобой.
Он так и не рассказал ей про запасной выход, понял вдруг Хантер, боялся, что она сразу же попытается сбежать. Она обладала сильной волей и упрямством – качествами, которые он ценил в женщинах, но только не в тех случаях, когда эти качества приводили к рискованным выборам.
Но оставлять Сюзанну здесь, в подвале, беззащитную, если наверху ему придется столкнуться с неприятностями, означало бы подвергать ее прямой опасности. Она умна и более находчива в кризисной ситуации, чем он думал. И у нее есть право принимать самостоятельные решения.
– Там, в углу, за старым сломанным гардеробом дверь. Откроешь гардероб, он пуст, и все полки из него убраны. Просто войди внутрь. На дне есть кнопка; ее надо нажать, чтобы открылась дверь в туннель, который ведет к двери наружу. – Он сунул ей в руку фонарик. – Если меня не будет через пять минут, беги.
Она молча посмотрела на него. Затем ее пальцы, коснувшись его руки, обхватили ручку фонарика.
– Кто ты?
– Лучше спроси, кем был мой дед, – пробормотал он. – Он работал в национальной лаборатории Ок-Ридж в разгар холодной войны.
– Ученый?
– Техник. Но он видел и слышал достаточно, чтобы стать настоящим параноиком на почве ядерной войны. Он сделал все, что мог, все, что было в его скромных возможностях, и построил себе убежище на случай, если на нас сбросят-таки бомбочку. Его представления о последствиях ядерного взрыва были весьма ограниченными, но мы не можем винить старика за его стремление выжить.
– О’кей. Пять минут.
Когда он начал подниматься по ступенькам, она вдруг крепко схватила его за руку. Он остановился, повернулся к ней, их тела столкнулись, и ему внезапно стало трудно дышать.
– Будь осторожен, – прошептала она, быстро сжала его руку повыше локтя и отступила, лишив его своего нежного тепла.
Хантер на ощупь стал подниматься по ступенькам, стараясь двигаться как можно тише. Дверь слабо скрипнула, когда он потянул ее на себя. Он застыл на месте и прислушался.
Стук в дверь прекратился несколько минут назад. Не было слышно никаких звуков, говоривших о том, что в хижине есть кто-то живой, кроме его собственного неслышного дыхания. Все было абсолютно тихо.
Проскользнув в полуоткрытую дверь, он прокрался по крохотному коридорчику в гостиную. Она была пуста. Он подошел к переднему окну и одним глазом заглянул в щель между занавесками.
Двое мужчин не спеша уходили от хижины, не без признаков тревоги или напряжения. Один из них говорил по телефону. Докладывал о своей попытке осмотреть хижину в поисках пропавшей женщины?
Они вернутся. Департамент шерифа обязательно осмотрит хижину в лесу в поисках Сюзанны Марш. Они лишь отыграли немного времени.
Хантер подошел к двери в подвал, наклонился и негромко сказал:
– Они ушли. Можешь подниматься наверх.
Несколько долгих, мучительных мгновений снизу не доносилось ни звука. Потом он услышал шаги на деревянной лестнице, и его сердце забилось снова.
– Ты их видел? – спросила Сюзанна.
– Только со спины. Выглядят как пара волонтеров. Один говорил по телефону.
– Докладывал о существовании хижины?
Он мрачно кивнул.
– Жаль. Я надеялся, мы проведем здесь немного больше времени.
Она бросила на него испытующий взгляд, затем ее лицо смягчилось, и она слегка пожала плечами:
– Это никак не остановит твоих дружков и их планы относительно конференции.
– Да. И они не мои дружки.
Она пронзила его взглядом.
– Помнишь, я говорила тебе, что у меня есть доступ к парковке для начальства в отеле? – спросила она.
Он кивнул:
– Да, но ты тогда не закончила свою мысль.
– Я собиралась тебе сказать, что дверь не снабжена охранной системой. Мы пройдем в отель так, что никто об этом не узнает.
– Но как мы собираемся попасть на эту парковку для начальства, если у нас не будет машины с наклейкой, что мы начальство – или как еще туда впускают?