Читаем Тайна смерти мисс Вейн (= Роджер Шерингэм и тайна мисс Вейн) полностью

- Ты просто подслушал мои мысли. Я сразу это заметил. Может быть, и не надо придавать этому какое-то особенное значение, но забывать об этом не стоит. Доктор Вэйн чертовски темпераментен. Ну а теперь - как быть с приглашением? Я не хочу... А, привет! Это ведь инспектор? Да, он. Я повсюду теперь узнаю его объемистую фигуру. Давай пойдем наперерез и спросим, нет ли чего нового. Между прочим, мои поздравления, Энтони.

- В связи с чем?

- С тем, что ты не проговорился Маргарет относительно письма нашего приятеля Колина. И подал тем самым великолепный пример сдержанности.

Роджер громко окликнул инспектора, тот остановился и подождал, пока они с ним поравняются.

- Слишком жаркий день, джентльмены, для таких дальних прогулок,приветствовал он братьев, вытирая платком широкое красное лицо,необыкновенно жарко.

- Да, верю, инспектор. И что же, добродетель была вознаграждена? Вы получили какие-нибудь известия?

- Да, сэр, кое-какие получил, рад вам сообщить об этом. Мне удалось установить личность джентльмена, который написал письмо. Это было довольно затруднительно, однако теперь я уверен, что нашел его.

- Неужели нашли? Но это же прекрасно! А кто он?

- Джентльмена зовут Колин Вудторп, он сын сэра Генри Вудторпа, владельца большого поместья между Ладмутом и Сэндси. Сегодня вечером я хочу нанести ему визит.

- Прекрасно,- поспешно сказал Роджер,- а можно мне с вами?

- Это не совсем по правилам.

- Да, понимаю. Ужасно не по правилам, но ведь за вами должок из-за письма этого самого мистера Колина?

- Очень хорошо, сэр,- усмехнулся инспектор.- Я вижу, вы твердо решили пойти со мной, так что мне, полагаю, придется вас захватить. Но запомните в качестве моего личного друга, а не репортера.

- Клянусь в том!- торжественно заверил его Роджер.- Я бы в любом случае не стал... О небо, идем, идем, и не позволяйте этому человеку меня заговорить. Нам навстречу грядет самый неугомонный болтун во всей Англии.

- Это пока ты находишься на севере страны, а не в Лондоне,- с юмором заметил Энтони.

- Его зовут Сэмюел Медоуз, он священник,- пояснил Роджер собеседникам.Он сегодня утром напал на меня в скалах и похитил целых полчаса. С ним бы в этом качестве не справится даже Старый Моряк {герой "Поэмы о Старом Моряке" английского поэта-романтика С.Т. Колриджа (1772-1834). Старый Моряк в своем вечном странствии встречает трех гостей, спешащих на свадебный пир, и одному из них рассказывает свою драматическую историю.}.

Инспектор и Энтони с некоторым любопытством взглянули на невысокого человека в священническом одеянии. Узнав Роджера, он благосклонно улыбнулся, весьма энергически коснулся в знак приветствия краев широкополой шляпы, но не сделал попытки заговорить.

- Пронесло!- выразительно шепнул Роджер, когда они прошли мимо.Друзья, благодарю вас.

Но инспектор не улыбнулся. Напротив, он нахмурился и дернул себя за многострадальный ус.

- Черт побери.- задумчиво сообщил он своим ботинкам,- где же я видел это лицо раньше?

Глава 11

Инспектор Морсби ведет опрос

Гластон Холл, дом сэра Генри и леди Вудторп, представлял собой лишенное архитектурных красот здание в георгианском стиле, солидно-квадратное и добротное, что так выгодно характеризовало тот период в градостроительстве. Он был расположен на девяти-десяти акрах собственной земли. Когда Роджер вместе с инспектором шел по аккуратной подъездной аллее, заходящее солнце уже окрасило его кирпичный фасад в еще более красный цвет и косыми лучами освещало обширную бархатно-зеленую лужайку, еще не обесчещенную теннисными сетками и меловыми линиями, располагавшуюся перед широкой, удобной для экипажей площадкой у подъезда.

- Клянусь Юпитером!- негромко воскликнул Роджер.- Прекрасный вид, а? Есть что-то в этих старых георгианских особняках, инспектор, что возбуждает воображение. Разве вы не видите мысленно вон там, перед подъездом, множество охотников в красных камзолах, с веселыми красными рожами, опрокидывающих огромные двухгаллонные кружки домашнего пива в ожидании начала охоты?

- Согласен, довольно весомый кусок собственности. Но в эти старые дома так легко пробраться грабителям.

Да, каждый человек имеет право на свою точку зрения.

- Интересно, почему эти старые георгианские особняки всегда вызывают в воображении охотничьи сцены?- раздумчиво сказал Роджер.- Наверное, причина в их красном цвете. Красный кирпич, красные камзолы, красные лица. Да, то был цвет времени. Что бы делал Роулендсон {Роулендсон Томас (1756-1827) английский график, мастер политической и бытовой карикатуры (серия зарисовок "Лондонский микрокосм", 1808).}, если бы на его палитре не было красного цвета? Ему бы пришлось рисовать безносых людей.

Они подошли к порогу из белого камня, и инспектор толстым большим пальцем ткнул в кнопку не-георгианского электрического звонка.

- Так вы помните о нашем уговоре, мистер Шерингэм, не так ли?- спросил он полуизвиняющимся тоном.- Мы здесь но официальному поводу, и это я задаю вопросы.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже