Читаем Тайна старого чердака полностью

- Всегда ношу их на крайний случай, - сказал он смеясь. - Использую их на тех, кто лезет не в свое дело. Я бросил камень в старика Матч у твоего дома, чтобы напугать тебя и чтобы ты держалась подальше от сюда. Но я рад, что ты пришла сюда.

Нэнси пнула мужчину и он поморщился от боли.

- Дерешься? Ну ничего, я это исправлю.

Трот связал Нэнси руки за спиной, а затем и ноги, чтобы она не сбежала. Нэнси отчаянно боролась, но это оказалось бесполезно.

- Премного благодарен за решение этой тайны! - сказал он. - Я очень долго пытался найти, где спрятаны остальные произведения Матч. А теперь я заберу у тебя твою драгоценную находку.

Он собрал бумаги, которые упали на пол во время драки, а затем положил их в свою сумку.

- Извиняюсь, что я оставляю тебя вот так, - сказал он язвительно, - но я надеюсь, эти маленькие создания помогут тебе забыть об этом происшествии.

Нэнси не поняла, что он имеет в виду, пока он не достал бутылку из своей сумки.

- Ты гадаешь, что это? - насмехался он. - Черная вдова, мой дорогой детектив. Ты дрожишь? Тогда ты знаешь, что она сделает с тобой!


19. Смертельная темнота


Глаза Буши Трот блестели как у безумца, когда он положил паука на край стола. Он сразу же пополз по полу к Нэнси и Трот тихо засмеялся.

Нэнси откатилась в сторону. Ее глаза на секунду остановились на ступеньках, ведущих на чердак.

- Если я смогу добраться до них, то я смогу сбежать!

- И не жди, что старик поможет тебе, - сказал Трот. - Матч крепко спит в саду, и он не проснется еще очень долго.

Он засмеялся, радуясь своему успеху. Сердце Нэнси почти перестало биться. Что он сделал с мистером Матч?

- Чтобы быть уверенным, что сюда больше никто не зайдет, - продолжал он, - я сделаю так, что дверь на чердак невозможно будет открыть.

У Нэнси упало сердце, когда он пошел к отверстию, через которое она надеялась сбежать. Он убрал старый дверной запор, затем заменил его на длинную деревянную перекладину, которую она и мистер Матч сломали.

Довольный собой, Буши Трот осмотрелся. Увидев паука, он засунул его в бутылку и стал трясти ее. - Просто, чтобы оживить его немного, - сказал он. Еще раз он поставил бутылку на стол-пианино. Паук выполз и пополз по желтым клавишам инструмента.

- Я всегда ношу одного из них с собой на случай нужды. Что же, спокойной ночи, молодая леди! И прощай, прощай навсегда!

К ее ужасу, он взял свечу и направился к отверстию в полу, которое, как полагала Нэнси, вело в дом для прислуги. Она отчаянно старалась освободить себя.

- Ты не сможешь убежать, - насмехался Трот. - Может черная вдова и не быстро придет, но, в конце концов, она найдет тебя.

Мужчина поднес свечу к столу, и Нэнси увидела паука, медленно ползущего по ножке пианино. Он был на расстоянии дюжины шагов от нее.

- Сладких снов, - прошептал Трот, задувая свечу.

Он достал фонарик из сумки, включил его и затем спустился в отверстие. Перед тем как исчезнуть, он пододвинул пианино к отверстию.

Старый чердак был полностью в темноте. Нэнси знала, что черная вдова все ближе подбиралась к ней, но у нее не было никакой идеи, как избежать смертельного укуса.

Нэнси ожидала, что ядовитый паук нападет в любую секунду. Затем ей пришло в голову, если она будет лежать совершенно тихо, возможно паук решит, что она не собирается причинить ему вред и оставит ее в покое.

Нэнси была в гневе от низкого поступка Трота. Никто кроме нее не может подтвердить, что это он украл музыку Фиппа Матч, и что это он принес смертельного паука, чтобы использовать его на тех, кто стоит на его пути.

- Я должна выбраться отсюда! - сказала она сама себе. - Этого ужасного мужчину нужно сразу же арестовать.

Она не могла ни кричать, ни развязать веревки. Тем не менее, она обнаружила, что она может обе ноги поднять и стала сильно стучать ими по полу. Дойдет ли этот звук до комнаты Эффи? Если да, то поднимется ли робкая девушка наверх, сломает ли дверь и отважится ли войти в секретную комнату?

- Я уверена, она бы сделала это, если бы знала, что я в опасности.

Нэнси стала катиться по полу, пока не достигла ступенек на чердак. И стала стучать по ним со всей силой. Подождав несколько минут и не получив ответа, Нэнси потеряла надежду на спасение.

- Если бы я только смогла сдвинуть стол-пианино и спуститься в отверстие! - подумала она. - Там должна быть лестница. - Но потом Нэнси решила, что в полной темноте она может упасть и получить травму.

Вдруг Нэнси услышала, что ее зовут. Голос был вдалеке. Но в тоже мгновение где-то послышались спешащие шаги.

- Нэнси! Нэнси! - звал мужской голос.

- Надеюсь, мне это не кажется, - подумала она.

- Нэнси, где ты? - кричала девушка.

Теперь она могла слышать голоса на чердаке. Ее снова звали по имени.

Нэнси стучала ногами со всей силой. В следующее мгновение дверь была выбита, и свет фонаря ударил ей в лицо.

- Слава богу, ты цела! - первые слова, что Нэнси услышала. Она с трудом могла поверить в свою удачу. Это сказал Нед Никерсон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Нэнси Дрю

Похожие книги