Читаем Тайна старого компьютера полностью

Девчонка улыбнулась:

— Я тебе открою.

Она спустилась по лестнице. Джеймс смотрел на нее через стеклянное окошко в двери. Сначала на верхней ступеньке появились шлепанцы и ноготки, выкрашенные фиолетовым лаком. Потом — загорелые ноги и короткая джинсовая юбочка. Девчонка широко улыбнулась Джеймсу через окошко и, откинув с лица длинные волосы, открыла защелку на внутренней стороне двери.

__________________________________________________________________________

Сейнсбери (Sainsbury), третья по величине сеть супермаркетов в Великобритании

— Спасибо, — улыбнулся в ответ Джеймс.

— Я тебя сегодня видела, ты с каким-то парнем таскал вещи. Меня зовут Ханна. Я живу через одну квартиру отсюда.

— А меня зовут Джеймс, — представился он, с магазинными пакетами в руках поднимаясь за девчонкой. — А тот парень — мой брат Дэйв.

— Я видела только вас двоих. Где ваши родители?

— В шести футах под землей, — сказал Джеймс, завернул за угол и вышел из полумрака лестницы на балкон.

— Ох… прости.

Джеймс понял, что преподнес информацию слишком небрежным тоном и напугал Ханну.

— Мне было четыре года, — пожал плечами он. — Я их почти не помню.

— Как же вам удалось поселиться одним?

— Мы жили в приемных семьях, потом Дэйву исполнилось семнадцать, и он получил квартиру. Мне разрешено жить с ним на испытательных условиях, но к нам по нескольку раз в неделю заходит социальный работник.

Ханна хихикнула:

— Чтобы вы не слишком буянили.

— Да, к сожалению, не разгуляешься, — вздохнул Джеймс, остановился у дверей своей квартиры и нажил на звонок. Изнутри доносилась громкая музыка.

— Рада познакомиться с тобой, Джеймс. Надеюсь, скоро увидимся.

Джеймс улыбнулся:

— Ты не очень занята? Хочешь зайти поздороваться с моим братом?

— Почему бы и нет? — пожала плечами Ханна.

Дэйв в одних шортах открыл дверь, и в лицо Джеймсу ударила оглушительная музыка — «Бейби О’Райли» в исполнении «Ху».

— Где твои ключи? — осведомился Дэйв.

— А ты как думаешь? — раздраженно отозвался Джеймс. — Забыл я их. А если бы ты не оглашал своей музыкой всю округу, то услышал бы, как я звоню по домофону.

Дэйв нырнул в гостиную и приглушил музыку, чтобы можно было поговорить. Пожал руку Ханне, и она расплылась в улыбке:

— Рада познакомиться, Дэйв.

У Джеймса уже было три подружки, и он не раз знакомился с девчонками на вечеринках и в других местах. Он считал, что для тринадцати лет это неплохо, но всё же завидовал Дэйву. При виде Дэйва девчонки заливались румянцем и смеялись над любыми его шутками. Он менял красивых девчонок как перчатки и, как говорили в лагере, чуть ли не вытирал об них ноги.

— Откуда у тебя шрам на груди? — поинтересовалась Ханна и показала на отметину, но остановила палец в паре сантиметров от груди Дэйва, как будто его тело было прекрасной вазой, которую она не смела тронуть.

— Несколько месяцев назад у меня на стенке грудной клетки образовался сгусток крови, — пояснил Дэйв. — Пришлось вставить трубку и его откачивать.

Ханна отпрянула:

— Фу.

— Плакали мои надежды на карьеру в модельном бизнесе, — пошутил Дэйв.

— Пойду положу покупки в холодильник, пока не испортились, — сказал Джеймс.

— Правильно, — одобрил Дэйв. — Заодно уж завари нам чаю.

Если бы рядом не было Ханны, Дэйв схлопотал бы за наглость, но сейчас Джеймс покорно побрел на кухню и поставил чайник. Раскладывая продукты, он выглянул из-за дверцы холодильника и увидел Ханну в дверях.

— Я не могу остаться, — сказала Ханна. — Мне надо до вечера закончить уроки.

— Куда торопишься? — ухмыльнулся Джеймс. — На свидание?

Ханна покачала головой:

— За кварталом есть большое водохранилище. В хорошую погоду там собираются здешние ребята. Можешь прийти и ты. Купим чего-нибудь выпить, я тебя кое с кем познакомлю.

Джеймс кивнул:

— С удовольствием. При галстуках или как?

— «Арсенальную» футболку лучше сними, — сказала Ханна и сунула два пальца в рот, как будто ее тошнило. — Иначе ты серьезно подмочишь мою репутацию.

15. ПРОГУЛКА

Усевшись перед телевизором с помятой комнатной антенной, мальчишки поужинали разогретой в микроволновке лазаньей. Дэйв выглянул в окно и заметил во дворе Соню Тарасову. Он выскочил из комнаты, споткнувшись об ноги Джеймса, бегом спустился по лестнице и выбежал во двор. Нагнав Соню, он похлопал ее по плечу.

— Привет, Мелани, — с жаром воскликнул Дэйв. Соня обернулась. Она была неприметная, как мышка, чуть полноватая, с круглым лицом.

— Я не Мелани, — раздраженно ответила Соня. Дэйв схватился за голову и сделал вид, будто страшно смущен.

— Прости, — охнул он. — Я не хотел тебя напугать. Просто… Ты как две капли воды похожа на девчонку, с которой я раньше встречался.

Джеймс на цыпочках вышел в коридор и, уплетая лазанью, стал слушать. Соня наконец поняла, что к ней не пристает маньяк, заметила симпатичную физиономию Дэйва и расплылась в улыбке.

— Не переживай, — хихикнула Соня. — Я и сама нередко обознаюсь.

— Надо было сразу догадаться, что такого везения не бывает, — сказал Дэйв. — Понимаешь, я только что переехал и никого тут не знаю.

— Ты будешь жить здесь?

Дэйв кивнул и показал на парадную дверь:

Перейти на страницу:

Все книги серии Новобранец

Похожие книги

13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей