Читаем Тайна старой мельницы полностью

— Больше никто не ехал до Бейпорта? — спросил Фрэнк у начальника поезда.

— Нет, сэр.— Начальник подал сигнал к отправлению и вскочил в вагон.

— Должно быть, в последний момент отца что-то задержало,— сказал Джо, глядя на удаляющийся состав.— Давайте вернемся сюда к четырем и встретим следующий поезд.

— До четырех еще уйма времени, так что поехали пока в магазин за микроскопом,— предложил Чет.

Они направились на привокзальную стоянку — там была запаркована машина Чета, которую он ласково называл «Королева». Она была выкрашена в ярко-желтый цвет и «усилена» (другими словами, ей добавили лошадиных сил) в тот период, когда Чет увлекался моторами. И хотя в Бейпорте к ней давно привыкли, появление ее на улицах городка всегда вызывало у прохожих улыбки.

— Выглядит она, конечно, не ахти, зато ходит отлично,— упрямо утверждал Чет.— И я лично не променяю ее на целый автосалон!

— У тебя бензин на нуле,— предупредил Джо, когда Чет дал задний ход, чтоб отъехать от бордюра.— Интересно, как ты собираешься добраться до центра?

— Да нет, там на самом деле по л бака,— невозмутимо ответил Чет.— Просто надо индикатор отрегулировать.

Братья переглянулись: кажется, в скором времени Чет будет так поглощен своим микроскопом, что вообще перестанет заниматься машиной.

Включив скорость, Чет резко развернулся. Крупный гравий заскрежетал под колесами и забарабанил по задним крыльям.

— Что за спешка?! — воскликнул Джо.— До поезда еще целых три часа!

— А я не спешу,— возразил Чет и с гордостью добавил: — Я просто хотел проверить, изменился ли у «Королевы» радиус поворота, когда я отрегулировал рулевые тяги.

— Ничего себе отрегулировал! — состроил гримасу Джо.— Скажи, мы доберемся домой живыми?

— Он еще спрашивает! — презрительно фыркнул Чет.— Неужели ты еще не понял, что имеешь дело с гениальным механиком?!

В центре Бейпорта ребята угодили в пробку. К счастью, Чет разыскал место для парковки почти напротив магазина и аккуратно вписался между двумя машинами.

— Ну что, кто был прав? Ах ты, моя добрая старая «Королева»!.. Знаете, ребята, я просто умираю от нетерпения — так хочется поработать с этим микроскопом! — воскликнул Чет, когда они, выйдя из машины, направились к переходу.

— Берегитесь, микробы! — съехидничал Джо.

— На следующий год будешь блистать на уроках биологии,— сказал Фрэнк, когда они остановились на перекрестке в ожидании зеленого сигнала светофора.

Загорелся зеленый свет, они двинулись через улицу. Навстречу им, с противоположной стороны, ехал на велосипеде какой-то парнишка, а слева, оглушительно сигналя, к перекрестку на красный свет неслась большая машина типа «седан». Фрэнк, не растерявшись, дернул Джо и Чета назад, и они все благополучно оказались на тротуаре. «Седан» слегка вильнул в сторону и теперь несся прямо на ехавшего на велосипеде мальчишку.

— Берегись!!! — в один голос крикнули братья Харди.

НАБЛЮДЕНИЕ ЗА СЫЩИКОМ

Услышав крик, парнишка успел в последний момент увернуться от несшейся на него машины. Велосипед занесло и ударило о край тротуара.

Сила инерции выбросила парнишку из седла, и он, перелетев через руль, приземлился в сидячем положении на мостовую.

— У этого водителя, должно быть, крыша поехала! — крикнул Джо, бросаясь к ошеломленному парню.

«Седан», не переставая сигналить, продолжал нестись не разбирая дороги и наконец под визг тормозов врезался в тротуар, чудом не задев припаркованную рядом машину.

К этому времени братья Харди и Чет уже подбежали к парню, который по-прежнему сидел на мостовой, обхватив руками голову.

— Ты как, жив? — спросил Фрэнк, нагибаясь над ним.

Это был мальчик лет четырнадцати, худой и для своего возраста очень рослый.

— Вроде бы ничего.— Ясные карие глаза мальчика смотрели с благодарностью.— Спасибо, что предупредили, ребята! Ничего себе! Чуть было не угодил под колеса!

Фрэнк и Джо помогли ему встать. В этот момент сквозь толпу зевак, которую братьям с трудом удавалось сдерживать, протиснулся хозяин «седана». Это был пожилой мужчина с перекошенным от страха мертвенно-бледным лицом.

— Это я виноват! Тормоза отказали… Ребята, вы не ранены?—Он был вне себя от волнения.— Все так быстро произошло… я… я… не мог остановиться!

— Вам крупно повезло, что никто не пострадал,— спокойно ответил Фрэнк.

Сквозь толпу к братьям пробиралась знакомая фигура в форме. Это был Роберте, местный полисмен и старый приятель братьев Харди.

— Что здесь происходит? — строго спросил он.

Хозяин «седана» принялся было рассказывать, но объяснения его оказались настолько путаными, что понять что-либо было невозможно.

— Может, ты объяснишь, Фрэнк? — спросил Роберте.

Фрэнк заверил его, что никто не пострадал и что все произошло, по-видимому, случайно. Больше всех досталось велосипеду. Спицы переднего колеса были погнуты, на крыле ободрана краска. Несколько успокоившийся водитель «седана» настаивал, чтобы парень взял у него пять долларов на ремонт велосипеда.

— Я позвоню, чтобы прислали тягач,— предложил Джо и направился к телефону, а Роберте принялся регулировать движение — на улице уже образовался затор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди

Похожие книги

13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей