Этот Хайме Торрес меньше чем за год сумел создать самую большую за всю историю эмиграции начиная с 1959 года контрреволюционную организацию. В так называемый «План» Торреса влились все (за исключением «Дельты 99») антикастровские группировки. Майамские контрреволюционеры доверяли Торресу и возложили на него свои последние надежды. Торрес (бывший сенатор в правительстве Прио, заверявший всех и вся в своих теснейших связях с Белым домом и Пентагоном) обещал в 1970 году окончательно освободить Кубу, и ему слепо верили. Только Рикардо (и Вальтер) знали правду: Торрес — обычный шарлатан, обогащавшийся за счет Белого дома и Пентагона; его сказочные армии существовали лишь в его больном воображении. Однако Рикардо сумел проникнуть в избранный круг особо приближенных соратников мистера Торреса. И вот теперь это привилегированное положение позволило ему менее, чем за неделю, установить, что нападение на Бока де Пахаро готовили и осуществляли не в Майами.
— Капитан!
— Слушаю тебя, — отозвался Рикенес.
— Тут есть одна деталь. Предположим, что действительно это была какая-нибудь группа из Нью-Йорка.
Сардуй подошел к письменному столу и поднял карту. Под ней лежали три папки с надписями «Командование 16 апреля», «Родина и правосудие» и «Аксьон кубана». Взял в руки ту, на которой стояло «Родина и правосудие».
— Если это была одна из этих групп, то откуда отчалил катер? Разумеется, не из Нью-Йорка, — добавил он с улыбкой.
— Может быть, из Майами, — возразил Рикенес.
— Нет, не из Майами, об этом бы знали у Торреса, а значит, и Бруно.
Они помолчали. Лейтенант сжимал в зубах погасшую трубку; Рикенес лбом прижался к оконному стеклу.
— Ну так как же? — спросил он, продолжая смотреть на улицу.
Родольфо Сардуй повертел трубку в пальцах.
— Полагаю, капитан, ничего мы поделать не можем, пока не придет шифровка от Бруно.
Рикенес на мгновение прикрыл болевшие от усталости глаза.
— Я тоже так полагаю.
Самолет компании «Пан Америкен» прибыл в аэропорт Кеннеди ровно в 10.25 утра 8 октября. Полчаса спустя Рикардо уже взял такси и в 11.30 входил в вестибюль отеля, где забронировал комнату еще из Лос-Анджелеса.
Он очень устал. Принял теплый душ, спросил в номер бутылку выдержанного «Корвуазье» и жареное филе.
С аппетитом поел, немного вздремнул и в час дня спустился к холл. Там нашел телефон и набрал номер Роберто Сан Хиля. Трубку сняла женщина. Сан Хиля нет дома. Рикардо спросил, будет ли он к пяти, но женщина не знала (или не хотела сказать) об этом.
— Это Леон Ортис, — сказал Рикардо по-испански.
— Ортис? — тоже по-испански переспросила женщина. — Минуточку, пожалуйста.
Рикардо улыбнулся. Сан Хиль был дома.
— Старик, — раздался в трубке хриплый голос.
— Это не Ортис, Сан Хиль. Меня зовут Рамон Сьерра. Мы лично не знакомы, но Ортис прислал меня в Нью-Йорк повидаться с вами.
Вкратце Рикардо объяснил, что Ортис просит оказать ему услугу. Нет, нет, дело не в деньгах. Просто маленькая любезность. Они могут встретиться сейчас же? Да, у него, у Района, есть адрес. Сан Хиль попросил приехать в пять.
Сан Хиль повесил трубку. Потом снова поднял ее.
— Хэлло! — ответили ему.
— Фико?
— Нет, Педритин.
— Это Роберто. Брат дома?
— Да. Подожди.
Постукивая указательным пальцем по трубке, Сан Хиль ждал.
— В чем дело? — ответили наконец на другом конце провода.
— Ортис хочет меня видеть, — ответил Сан Хиль.
— Он в Нью-Йорке?
— В том-то и дело, что нет. Мне позвонил некий… — Сан Хиль порылся в блокноте, лежащем на столике у телефона, — Рамон Сьерра. Ты его знаешь?
— Никогда о таком не слышал, — ответил Фико Таблада.
— Он говорит, что приехал от Ортиса.
— Зачем?
— Не знаю. Но он сказал, что у него срочное дело. Что ты думаешь обо всем этом?
— Ничего в голову не приходит, — помолчав, ответил Таблада.
— Странно, что Ортис просит об услуге через кого-то.
— Да, — согласился Таблада, — странно.
— Я ему назначил на пять.
— Где?
— У себя дома.
Фико Таблада посмотрел на часы: час двадцать.
— Я позвоню тебе, когда он уйдет, — сказал Сан Хиль. — Жди.
До встречи с Сан Хилем оставалось четыре часа. Рикардо подумал, что неплохо бы посмотреть Нью-Йорк. Но единственное, что можно сделать за такой короткий срок — это подняться на Эмпайр стэйт билдинг и оттуда кинуть взгляд на общий вид.
У подъезда гостиницы он взял такси и назвал шоферу адрес.
Он не первый раз в Нью-Йорке. Но его всегда заставала немного врасплох огромная, кишащая на тротуарах толпа, людские реки, неустанно вливающиеся в станции метро, плотный ход машин, запрудивших улицы, оглушительный рев сирен и гудков.
Такси двигалось к перекрестку Пятой авеню и 34-й улицы, и ему казалось, что он въезжает в самое сердце хаоса. (Где-то Рикардо прочитал, что вокруг Эмпайр стэйт ежедневно циркулируют более 90 тысяч автомобилей и около 300 тысяч пешеходов.)
Его такси медленно прокладывало себе путь в океане машин. Наконец шофер сумел пристроиться к правой стороне тротуара перед главным входом гигантской иглы в сто два этажа.
Пятнадцать минут спустя на одном из 74 лифтов Рикардо уже возносился к небесам.