Неожиданно за окном раздалось ржание лошадей и какие-то голоса. Я поставила принца на пол и поспешила к балконной двери — неужели Лаквер что-то забыл? Вышла наружу убедиться, что это он, и застыла, вцепившись в перекладину.
На спине проступила испарина, а пальцы, наоборот, похолодели, когда я увидела гвардейцев… Флиастона. Сердце забилось так сильно и горячо, что я не могла и пошевелиться, даже колени ослабли. Среди гвардейцев я выхватила статную мужскую фигуру и сглотнула. Мои глаза меня обманывают?
Наронг Ваан спешился и повернулся, я видела, как он осмотрел дом, как в его взгляде скользнул напряжение и беспокойство. Да, это было именно оно. Мне не привиделось. Принц будто ощутил кожей мой взгляд, поднял голову. Я вцепилась в перекладину, но тут же оторвала руки и отпрянула обратно в кухню, заметалась по ней, не зная что делать.
Он здесь. ОН ЗДЕСЬ! Зачем рег Ваан прибыл?
— Так, соберись, Розали! — нужно просто выяснить, зачем принц приехал.
Приехал в чужой город, который от Флиастона так далеко! Может, что-то случилось, и Наронгу вновь нужна моя помощь? Но пусть не думает, что я соглашусь ему помогать после всего, что случилось, после того как он... отпустил меня.
Сжав кулаки, я направилась к двери. Обхватив ручку трясущимися пальцами, открыла дверь и вышла наружу, столкнувшись со служанкой, которая как раз направлялась за мной.
— Там, там… — заикаясь, начала она.
— Всё в порядке, я встречу господ, — сказала ей и зашагала в гостиный зал.
Наверное, вся краска сошла с моего лица, когда я вышла к нежданному гостю и остановилась. Наронг стоял спиной — высокий статный, великолепный. Он повернулся, а я вздрогнула, стискивая пальцами складки платья, но смогла приподнять подбородок и посмотреть прямо в то время, когда принц скользнул по мне горящим взглядом. И я не понимала, что он испытывает, почему ТАК смотрит, будто пытаясь ощупать каждую часть моего тела?
— Чем обязана, Ваше Высочество? — спросила ровно и твёрдо, насколько могла совладать с собственным голосом.
Пронзительно синие глаза сузились.
— Я приехал за… — он не договорил, потому что в прихожей послышался шум и топот.
Дверь раскрылась, и в зал вошёл Лаквер, а следом милорд Тадор Роман собственной персоной. Я раскрыла губы в изумлении, брат говорил, что приедет к обеду, и уж точно не ждала что в компании уважаемого господина.
Я бросила взгляд на Наронга, его шея напряглась, глаза хищно сузились. Весь он натянулся будто тетива, готовый броситься в атаку.
— Ваше Высочество, — первым заговорил Лаквер и низко поклонился.
— Я хочу поговорить с твоей сестрой, — заявил принц таким железным тоном, что по позвоночнику хлынул холод.
Мне показалось или в его голосе прозвучала толика раздражения? И ревности.
Лаквер снова склонился.
— Да, Ваше Высочество, простите, — вместе с милордом Романом, который так и не произнёс ни слова, они покинула зал.
Я хотела его остановить, но не успела.
— Кто сказал вам, что я хочу с вами говорить? — заявила, хотя внутри всё дрожало от волнения.
Наронг вздернул бровь и тут же помрачнел:
— Это мой гость, между прочем, и очень некрасиво… — я не договорила, подавившись собственным вдохом, когда Наронг вдруг приблизился ко мне, обойдясь двумя широкими шагам. Он впился в мои губы с такой жадностью и пылом, что у меня колени подогнулись. Богиня! Эти жадные горячие губы буквально выбили все мысли, все чувства, оставляя только одно — как же я скучала по нему, по этому надменному принцу из Флиастона!
Голова закружилось, всё поплыло, его запах окутал меня, пропитывая насквозь, проникая в кровь, делая ее горячей, возбужденно толкая по венам.
— Что… вы-ы-ы дела-а-аете?
— Целую тебя… — чуть хрипло ответил рег Ваан.
Я втянула воздух глубже, понимая, что мне становится нечем дышать. Наронг тяжело дышал в мои губы, оглядывая лицо, я наблюдала, как чёрные точки зрачков пронзительно-синих глаз внимательно исследовали меня, будто… будто… О Боги, будто он тоже скучал по мне.
Но ведь такого не может быть! Он сам отправил меня из замка!
— Что вам нужно? — я даже не попыталась высвободиться, понимая, что мне это не удастся, тело меня не слушалось и плавилось в горячих руках принца, словно воск.
— Ты. Мне нужна ты. Я приехал за тобой.
— Вам снова нужна моя магия?
Наронг медленно покачал головой.
— Нет, мне нужна моя роза. Мне нужна ты.
С этими слова Его Высочество подхватил меня на руки, я возмущенно вскрикнула, жар стыда разлился по щекам — что он собирается делать?
— Где твоя спальня? — спросил вдруг он, а мои глаза расширились, когда внутри живота свернулось что-то щекочущее и волнительное. — Ты же не хочешь, чтобы нас слышали?
— Вы с ума сошли! Поставьте меня на место.
— Не получится, — с этими словами он шагнул в сторону лестницы, испугав подслушивающую служанку. Кажется, Наронг прав, что лучше уединиться для разговора, но догадки о том, что он собирался сделать, обезоруживали.
— Где твоя спальня? — потребовал снова, когда мы оказались наверху.
— Там, — указала, но лишь для того, чтобы принц наконец поставил меня на пол!