Читаем Тайна тёмной лошадки полностью

— Да, такое не часто увидишь, — улыбнулась Холл и.

Через минуту вернулась миссис д'Анжело. Лицо ее было бледным и встревоженным.

— Пришли полицейские, хотят поговорить с Грантом, — сообщила она. — Не мог бы кто-нибудь из вас сходить за ним?

— Я схожу, миссис д'Анжело, — вызвалась Трейси.

Бросив на Холли многозначительный взгляд, она быстро вышла из комнаты и бросилась к конюшне.

Узнав о неожиданном визите, Грант нахмурился:

— Полицейские! Что им здесь нужно?

— Не знаю, но, думаю, вам стоит поторопиться. Ваша мама немного встревожилась.

Грант молча поспешил в дом.

— Ну, ты у него спросила? — нетерпеливо посмотрела Трейси на Белинду.

— Спросила о чем? — удивилась та. Трейси закатила глаза:

— Об этом парне в синем грузовике, тупица! Белинда отбросила со лба пряди непослушных волос.

— Мы говорили о лошадях. Хотя в конце концов я бы к этому подошла.

— И про карточки ты, конечно, тоже не упомянула?

Белинда закусила губу.

— Нет, извини. Но зато я не забыла пригласить его к нам в гости. Он сказал, что придет.

— Ну, хоть это! — сказала Трейси. — Может, тогда между разговорами о лошадях ты сумеешь разузнать о карточках, а заодно, и о тех телефонных звонках.

Белинда почесала кончик носа.

— Сделаю, что смогу.

И они направились к дому.

Грант провел полицейского в зимний сад и плотно закрыл дверь. При этом он даже не взглянул ни на Холли, ни на свою мать.

Миссис д'Анжело посмотрела на свои часы и нахмурилась.

— Не понимаю, куда делась Фрэн. Я бы скорее сама кофе приготовила.

Холли шагнула вперед, желая помочь:

— Я приготовлю, миссис д'Анжело.

— Нет, — покачала головой та. — Я позабочусь об этом, а ты сядь и отдыхай. Уверена, Грант через минуту освободится. Не понимаю, что от него нужно полиции.

В окно Холли увидела Трейси и Белинду, возвращающихся в дом. Внезапно, практически рядом со своим ухом, она услышала голос Гранта, отчетливо звучащий благодаря нише в стене.

— Нет, мне очень жаль, но я не понимаю, к чему вы клоните.

— Мы хотим получить от вас подтверждение, что вы видели грузовой фургон, выезжавший с фермы Сноудроп вчера утром, — судя по голосу, полицейский уже начинал терять терпение. — У нас есть свидетель, который утверждает, что видел, как вы остановились и разговаривали с водителем этого гру…

— Кто? Кто мог такое сказать? — прервал его Грант.

— Простите, сэр, но эту информацию я раскрыть не могу. Мы справились на ферме — среди их машин нет грузовика, соответствующего описанию свидетеля. Нас интересует, знаете ли вы этого человека и не могли бы вы дать нам его более подробное описание. Не сомневаюсь, вы слышали о том, что вчера была украдена очень ценная скаковая лошадь.

— Да, разумеется, я слышал об этом. Мне сообщил Джейк Бэррет, владелец клуба. Но, к сожалению, никакого грузовика я не видел.

Холли не верила своим ушам. Что это такое говорит Грант? Она же собственными глазами видела, как он остановился и перекинулся несколькими фразами с водителем.

Послышался скрип стула — кто-то порывисто встал.

— Прошу прощения, я сейчас очень занят, — резко проговорил Грант. — Я провожу вас.

Холли с облегчением поняла, что Грант повел полицейского через дверь зимнего сада, выходящую во двор. Она видела, как они попрощались у задних ворот, и Грант, не оглядываясь, пошел к конюшне.

Из холла появились Белинда и Трейси. Холли быстренько ввела их в курс дела.

— Да ты что, шутишь? — удивленно воскликнула Трейси. — То есть, выходит, он наврал этому копу?

— Выходит, так, — пожала плечами Холли. — Я точно знаю, что он видел этот грузовик и тем не менее все напрочь отрицал.

— Да-а, это непонятно, — протянула Трейси. — С чего бы ему врать о такой ерунде?

— Убей, не знаю! — сказала Холли.

Стоя в библиотеке, члены Детективного клуба решали, что им теперь делать. Миссис д'Анжело удалилась на кухню готовить кофе, а Грант, видимо, возвращаться в дом пока не собирался. Они видели, как он оседлал лошадь и поскакал через луг. Конечно, не очень вежливо бегать по дому в поисках его матери, но, похоже, выбора у них не осталось.

Девочкам пришлось открыть несколько дверей, прежде чем они отыскали кухню. Там миссис д'Анжело разговаривала с кем-то по телефону.

Холли сунула голову в дверь.

— Извините, миссис д'Анжело, нам пора идти, — сказала она.

Миссис д'Анжело прикрыла ладонью трубку.

— Хорошо, дорогая. Жаль, что с кофе не получилось. Только я собралась этим заняться, как зазвонил телефон.

— Ничего, все в порядке, — успокоила ее Холли. — У вас прекрасный дом. Спасибо, что вы нам его показали.

Как только голова Холли исчезла, миссис д'Анжело продолжила прерванный разговор. Холли присоединилась к Трейси и Белинде, ожидавшим ее у выхода. Они тихонько вышли и затворили за собой дверь.

— Просто не могу поверить! — сбивчиво заговорила Холли, когда они, выйдя через ворота с колоннами, сели на свои велосипеды. Холли все еще была под впечатлением бесстыдной лжи Гранта. — Зачем ему понадобилось прикидываться?

— Чтобы не сказать им правду, вот зачем, — убежденно сказала Белинда. — И мы должны выяснить, почему!

<p>Глава IV</p><p>В ЗАПАДНЕ</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Детективный клуб

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей