Читаем Тайна тёмной лошадки полностью

Рано утром великолепный, цвета шампанского, автомобиль мистера Хейеса с тихим урчанием въехал на подъездную аллею. Костюм мистера Хейеса выглядел будто только что выглаженный, а щеки были чисто выбриты. По его виду никак нельзя было предположить, что он сел за руль с первыми лучами солнца.

Услышав, что он приехал, Белинда выскочила ему навстречу, но ей пришлось терпеливо ждать, пока отец закончит разговор по мобильному телефону. После этого она рывком открыла дверцу машины.

— Папа, ты даже не представляешь, что случилось!

— Что? — мистер Хейес вышел из машины, открыл багажник и вынул из него два одинаковых, кремового цвета, кожаных чемодана. Захлопнув крышку багажника, он обернулся к Белинде:

— Так что же случилось? Выкладывай. Белинда в нескольких словах рассказала

ему о поездке на ферму Колдблоу. Через парадную дверь они вместе вошли в холл. Мистер Хейес вздохнул и, поставив чемоданы на пол, обнял Белинду.

— Тебе не следовало ехать туда одной, ты же понимаешь — это очень опасно, — с тревогой проговорил он.

— Но я же сказала, что была не одна. Мы ездили втроем: я, Холли и Трейси.

— Даже если втроем, — терпеливо растолковывал ей отец. — Такими вещами должна заниматься полиция, а не вы.

— Мы позвонили туда, как только вернулись. Но женщины-сержанта, которая ведет это дело, не было на месте.

За чашкой свежесваренного кофе члены Детективного клуба рассказали мистеру Хейесу о своем посещении фермы Колдблоу во всех подробностях.

— Так вы говорите, сержанта Хэдкрофт вчера вечером не было? — уточнил мистер Хейес, когда они закончили.

Девочки дружно кивнули. Мистер Хейес сдвинул брови. Он не привык к тому, чтобы кто-то отсутствовал в нужный момент на рабочем месте.

— Но сегодня утром она на месте, — вставила Холли.

— Хорошо! — мистер Хейес встал.

У него было правило доводить всякое дело до конца, даже если для этого требовалось работать по восемнадцать часов в сутки.

Он вышел в холл, чтобы воспользоваться домашним телефоном. Через несколько секунд он вернулся.

— Все улажено. Сержант Хэдкрофт заедет за нами, и мы вместе отправимся на ферму Колдблоу. Посмотрим, как будет оправдываться этот мистер Пирс!

Пять минут спустя мистер Хейес уже поглядывал на часы, нетерпеливо меряя шагами комнату.

— Что же они тянут? Я ведь сказал, что могу выделить для них только час.

Но уже через несколько минут полицейские прибыли. Мистер Хейес неодобрительно оглядел патрульную полицейскую машину, остановившуюся перед парадным входом.

— Я поеду на своей машине, — объявил он. — Не хочу, чтобы люди подумали, что я арестован. А вы, девочки, садитесь с ними — будете показывать дорогу.

С сержантом Хэдкрофт приехал ее помощник, констебль. У него были светлые волосы и прыщеватое лицо.

— Я слышал, вы трое решили сами вершить правосудие? — заметил он, когда они подъехали к ферме.

— Я только пыталась найти мою лошадь, — сказала Белинда. — Кажется, больше никому до этого не было дела.

Сержант покраснела.

— Ты не права, Белинда. Как тебе известно, мистер д'Анжело отрицает, что видел грузовик похитителя на ферме Сноудроп.

— Он солгал.

— Вы утверждаете одно, он — другое, а объективных доказательств нет.

— И вы поверили ему! — не выдержала Трейси. — А почему ему, а не Холли?

— Потому что она могла ошибиться. И, кроме того, даже если д'Анжело лжет, мы едва ли можем предъявить ему обвинение без доказательств. Никто, кроме Холли, не видел ни грузовик, ни водителя. Люди с фермы Сноудроп не имеют об этом никакой информации. О ключах от денника мы спрашивали и Гранта, и вашего приятеля Курта, — продолжала сержант. — Грант ответил, что он вообще не заметил ключа, а мама Курта подтвердила, что, вернувшись с вечеринки, он до утра не выходил из дома.

Холли не смогла сдержать улыбки. Предположить, что Курт Велфорд украл лошадь Белинды было просто абсурдно.

— Так что, боюсь, мы опять зашли в тупик, — заключила сержант Хэдкрофт.

— И потом, откуда ты знаешь, что в фургоне была твоя лошадь? — вмешался констебль.

Белинда бросила на него взгляд полный снисходительного сожаления.

— Я бы узнала Мелтдауна из тысячи.

— А по мне, все породистые лошади на вид одинаковы, — пожал плечами констебль. — У меня предчувствие, что мистер Пирс не очень-то обрадуется, узнав, что вы незаконно вторглись на его частные владения.

— Будьте любезны, скажите, на чьей вы стороне? — сверкнула на него глазами Белинда.

— Оставь их в покое, Пит, — сказала сержант Хэдкрофт. — Мы пока что ни к чему не пришли, и, если они нашли похитителя, я буду этому только рада!

Спустя четверть часа машины въехали во двор фермы Колдблоу. Мистер Хейес, стараясь объезжать грязные лужи, поставил свой автомобиль рядом с забором. Выйдя, он с мрачным видом оглядел заляпанные грязью бока своего шикарного авто.

— Побыстрее, пожалуйста, — торопил он полицейских, вылезающих из патрульной машины. — Если бы вы занимались бизнесом, вы бы уже потеряли тысячи фунтов.

— Вы, трое, оставайтесь здесь, — строго посмотрела сержант Хэдкрофт на членов Детективного клуба. — Если понадобитесь, мы вас позовем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективный клуб

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей