Читаем Тайна тёмной лошадки полностью

слишком болтлива, — припомнила Холли. — Может быть, она просто доверила эту тайну Пирсу, а он ее предал. Они ведь ссорились тогда на рынке, помните?

— В любом случае, это не поможет нам найти Мелтдауна, — опять сникла Белинда.

Они так увлеклись разговором, что не заметили, как автобус остановился.

— Так что, девочки, — обернулся к ним водитель, — вы выходите или обратно поедем?

— Нет, нам надо на Верхние болота, — сказала Холли.

— Это и есть Верхние болота. Дальше автобус не идет.

— А где же ферма Колдблоу? — удивленно спросила Белинда.

— Там дальше, — махнул рукой водитель. — Еще три четверти мили по дороге, вон за тем пригорком. Автобус там не пройдет — слишком узкая дорога.

— Три четверти мили! — воскликнула Белинда, уныло глядя на подруг. — Да еще без обеда. Вы хотя бы заметили, что мы пропустили ленч? Может, кому-нибудь в голову пришло захватить с собой пару сандвичей? — Она со вздохом поднялась с сиденья. — Придется, видно, терпеть до дома.

Подруги проводили взглядом автобус, который развернулся и покатил обратно в город. Тучи застилали солнце, дул холодный, почти морозный ветер. Впереди извивалась узкая неровная дорога, исчезая за вершиной крутого холма.

Холли обхватила себя руками.

— Холодно! Эй, что же мы стоим? Пошли! Добравшись до вершины холма, внизу, в долине, они увидели ферму Колдблоу. Она представляла собой кучку невзрачных строений, теснившихся в конце грунтовой дороги.

— Лучше пройти полем, обогнуть и выйти сзади, чтобы нас никто не увидел, — предложила Трейси.

Они перелезли через забор и гуськом направились к дому. Под ногами чавкала жидкая грязь; девочки страшно нервничали. Джеку Пирсу известно, что кто-то искал его на рынке, и ему не составит труда догадаться, кто именно. Если похититель обнаружит, что они вертятся около его владений, кто знает, что он предпримет.

Несколько минут спустя подруги уже сидели, притаившись за одним из строений, глядя на дом в другом конце двора, казавшийся холодным и угрюмым. Штукатурка на стенах потрескалась и местами осыпалась, а на крыше кое-где не хватало черепицы. Над трубой вился дым, — значит, хозяин был дома. У входной двери стояла красная легковая машина с кузовом "универсал". Рядом с домом располагался большой сарай, за ним — длинный кирпичный хлев для скота. Сзади виднелся еще один полуразвалившийся сарай с дверями по обе стороны.

— Загляну-ка я в тот сарай, — тихо сказала Белинда и, прежде чем подруги успели остановить ее, нырнула в узкую щель между строениями.

Обегая проржавевшие обломки какой-то брошенной сельскохозяйственной техники,

она направилась к сараю, одна из дверей которого была приоткрыта. Белинда толкнула ее и скрылась внутри.

— Что за фокусы? — прошептала Холли. — Я понимаю, ей не терпится найти Мелтдауна, но это же сумасшествие — идти вот так, одной. Мы должны держаться вместе или, по крайней мере, разработать план действий.

— Поздно, она уже там, — сказала Трейси. — Придется пойти за ней.

Девочки вскочили и стали пробираться тем же путем, что и Белинда. Холли чувствовала, как бешено колотится сердце. Вдруг она услышала, как Трейси негромко вскрикнула. Резко остановившись, она схватила Холли за руку. Холли тоже замерла на месте.

Со стороны сарая послышалось низкое угрожающее рычание. Из-за угла выбежал свирепого вида ротвейлер и преградил им дорогу. Шерсть у него на загривке стояла дыбом, уши были прижаты к мощному лбу. Пес оскалился, обнажив огромные желтые клыки,

Холли и Трейси стояли, вцепившись друг в друга, не решаясь двинуться с места.

— Не шевелись, — шепнула Трейси. Холли и без того будто приросла к земле.

Она уже не помышляла о том, чтобы куда-то бежать!

— Хорошая собачка, хорошая, — пропела Трейси приторным голоском.

Пес опять показал клыки.

— Он не хочет тебя слушать, — прошептала Холли.

— Сидеть! — скомандовала Трейси самым строгим голосом, на какой только была способна. — Я где-то читала, что им нужно показать, кто хозяин, — пояснила она.

— Он и так хорошо знает, кто хозяин, — едва слышно сказала Холли. — Смотри!

Напротив них, в дверях сарая, прижав руку ко рту, стояла Белинда. Холли молила бога, чтобы она не выкинула какую-нибудь глупость.

— Может, попытаемся удрать? — без особой надежды предложила Трейси.

— Шутишь? — посмотрела на нее Холли, ощущая предательскую дрожь в коленках.

— А ты можешь предложить что-нибудь получше? — осведомилась Трейси.

— Давай попробуем отойти назад. Может, ему это не покажется подозрительным?

Они начали медленное отступление. Пес опять зарычал и подошел ближе.

И в этот момент с другого конца двора послышался женский голос:

— Кирк! Обедать! Куда ты подевался?

Пес навострил уши.

— Иди, Кирк, иди, — поторопила его Холли. — Иди и съешь свой обед, он такой вкусный!

Чувствовалось, что Кирк не может решить, как ему поступить. Пес еще несколько секунд смотрел на девочек, потом повернулся и убежал. Холли облегченно вздохнула.

Как только опасность миновала, Белинда бросилась к подругам.

— С вами все в порядке?

— Да, все нормально, — ответила Трейси. — Ну что там, в сарае?

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективный клуб

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей