Читаем Тайна трех неизвестных полностью

— Вот видишь — нет никого, — весело сказала Галина Сидоровна. — Это тебе показалось. Мне в темноте всегда кажется, что в саду кто стоит за деревом.

— Да видел, ну, честное слово, видел! — Мне было досадно, что учительница мне не верит.

— Ну, может, может, — успокоила она меня. — Значит, сбежал. Пожалуй, кто-то проходил и яблочек захотелось… Хорошо, что матери нет, пошла к тетке. Перепугалась бы до смерти. Ну, спасибо тебе, защитник мой.

Она потрепала мне волосы и нежно провела рукой по щеке. От ее руки повеяло обольстительными тонкими ароматами каких-то духов. И было приятно чувствовать прикосновение ее руки и немного стыдно от этой приятности.

— Слушай, а как там Павлуша? Вы уже помирились? Вся приятность сразу исчезла.

— Не знаю, — буркнул я. — Ну, я пойду. До свидания.

— До свидания. Жалко. Так хорошо вы дружили…

Я ничего не сказал. Молча вышел со двора, сел на велосипед и уехал. И так мне было черно на душе, чернее чем в глухую ночь. Павлуша, может, в это время уже выполнил важное секретное задание, и генерал или полковник пожимает ему руку, вынося благодарность от командования. А я… Даже Галина Сидоровна не поверила мне, что я видел человека в ее саду, решила, что мне показалось, и благодарила просто так, для видимости, из вежливости. Я же видел. И по голосу слышал. Голос у нее был какой-то не такой, деланный, словно она шутила со мной. Ну и пусть! Пусть ее обворовывают, раз так.

Такое меня равнодушие охватило ко всему на свете, что если треснет сейчас земля, как спелый арбуз, и разлетится в клочья — я бы и глазом не моргнул.

Глава XVII. Меня вызывают к телефону. «Расследование футбольной баталии». Новое платье Гребенючки. Испорченное настроение

На другой день я проспал допоздна, потому что вечером очень долго ворочался, не мог уснуть — столько всяких переживаний на меня навалилось.

Проснулся я от того, что меня тормошил за плечо дед:

— Вставай, деятель! Царство божие проспишь. Без тебя Советская власть управлять не может.

Когда тебя будят, то всегда именно в этот момент ужасно хочется спать. Я дрыгнул ногой, накинул одеяло на голову и пробормотал сонно:

— Не шутите, диду! Я сплю… Я спать хочу…

Но дедова рука безжалостно стянула с меня одеяло:

— Вставай! Ну! Говорю же, к телефону тебя в сельсовет вызывают. Быстренько, ну!

Я моментально вскочил и сел на кровати, хлопая глазами:

— А? Что? Кто?

— Да кто ж его знает! Человек какой-то. С Дедовщины звонит. Вишь понадобился ты ему с самого утра. Может, уже что-то натворил, а? Беги скорей, сельсоветский телефон занимаешь.

Я с ходу запрыгнул в штаны и вылетел на улицу. Я несся так, словно за мной гналась бешеная собака, и за считанные секунды пролетел по улице от нашего дома до сельсовета. Влетев в сельсовет я сгоряча пробежал мимо телефона в следующую комнату.

— Стой! Куда ты? — Весело закричал мне секретарь сельсовета Спиридон Халабуда. — Поворачивай назад! Тут!

Я обеими руками схватил трубку, прижал к уху и крикнул изо всех сил:

— Алло!

— Здравствуй! — Услышал я в трубке басовитый мужской голос. — Слушай внимательно! Если будут спрашивать, кто звонил, скажешь — инспектор РОНО Федорищенко. Просил подъехать в Дедовщину. Он расследует дело про драку на стадионе тридцатого июня. Хочет уточнить некоторые факты. Почему у тебя? Потому что знает и уважает твою маму-депутата и считает, что сын такой матери скажет все честно и объективно. Понял? Запомнил? Федорищенко. Инспектор РОНО.

— Ага… Ясно… Ясно, товарищ Федорищенко, — сказал я, взглянув на Халабуду, который даже рот от любопытства раскрыл, глядя на меня. Такого и действительно не бывало, чтобы в сельсовет к телефону вызвали ученика, пацана.

— Теперь слушай, — продолжал басовитый голос (он говорил медленно, четко выговаривая каждое слово). — Вчера ты не смог достать инструкцию. Мы это знаем. Но не переживай. В этом не твоя вина, а наша. В связи с обстоятельствами операция на один-два дня откладывается. Следите за мачтой около школы. Когда на ней появится белый флажок, в этот день в девятнадцать ноль-ноль пойдешь к амбразуре за инструкцией. Ясно?

— Ясно! Ясно! — Теплая волна радости прокатилась по всему моему телу и плеснула — защекотала под горлом. Значит не забраковали меня, а просто что-то помешало! И так мне не хотелось вешать сейчас трубку, так хотелось еще поговорить, спросить что-нибудь.

— Слушайте! — и голос у меня сорвался. — Слушайте, а… а… — Я не знал, что сказать, — а… а… а как вас по отчеству?

— Тю! — Он запнулся и вдруг рассмеялся. — Вот! Я и сам не знаю, как имя и отчество этого Федорищенко, да. А зачем тебе? Обойдется и так.

Я растерялся. Халабуда не спускал с меня глаз и прислушивался к каждому слову. Я понял, что спорол ерунду. Надо было как-то выкручиваться.

— Ага, спасибо, теперь буду знать — сказал я, изображая словно получил ответ на свой вопрос. Человек на том конце провода, все понял.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тореадоры из Васюковки

Необычайные приключения Робинзона Кукурузо и его верного друга одноклассника Павлуши Завгороднего в школе, дома и на необитаемом острове поблизости с
Необычайные приключения Робинзона Кукурузо и его верного друга одноклассника Павлуши Завгороднего в школе, дома и на необитаемом острове поблизости с

Жили два друга.«Орлы! — говорил про них дед Саливон. Потом добавлял: — Орлы и пираты. Нет на них хорошего прута!»Больше всего на свете друзья хотели стать знаменитыми. Но слава не приходила. Кончилось тем, что один из них получил переэкзаменовку. Все отдыхают, весело проводят лето, а он сидит и учит уроки. Вольнолюбивая натура мальчишки не выдержала, и он решил бежать в плавни на необитаемый остров.О необычайных и смешных приключениях, которые произошли с ним на острове, и рассказывает эта весёлая повесть.Написал её известный украинский писатель Всеволод Зиновьевич Нестайко. Это не первая книга писателя, которая издаётся на русском языке. Особой популярностью у читателей пользуется его повесть-сказка «В стране солнечных зайчиков». Она переведена не только на русский язык, но и на многие другие.

Всеволод Зиновьевич Нестайко , Герман Алексеевич Мазурин

Юмористическая проза

Похожие книги

Спецуха
Спецуха

«Об Андрее Загорцеве можно сказать следующее. Во-первых, он — полковник спецназа. Награжден орденом Мужества, орденом "За военные заслуги" и многими другими боевыми наградами. Известно, что он недавно вернулся из Сирии, и у него часто бывают ночные полеты, отчего он пишет прозу урывками. Тем не менее, его романы ничуть не уступают, а по некоторым параметрам даже превосходят всемирно известный сатирический бестселлер Дж. Хеллера "Уловка-22" об американской армии.Никто еще не писал о современной российской армии с таким убийственным юмором, так правдиво и точно! Едкий сарказм, великолепный слог, масса словечек и выражений, которые фанаты Загорцева давно растащили на цитаты…Итак, однажды, когда ничто не предвещало ничего особенного, в воинскую часть пришел приказ о начале специальных масштабных учений. Десятки подразделений и служб были мгновенно поставлены на уши; зарычала, завертелась армейская махина; тысячи солдат и офицеров поднялись по тревоге, в глубокие тылы понеслись "диверсанты" и "шпионы". И вот что из всего этого потом вышло…»

Андрей Владимирович Загорцев , Загорцев Андрей

Детективы / Военное дело / Незавершенное / Юмор / Юмористическая проза