В ответ прогремел голос Гертруды:
– Я думала, вы этого хотели: найти средство снова увидеться со своими людьми! – Она вздохнула. – Глупые, недальновидные собаки. Нет, я не выпущу вас. По крайней мере, до тех пор, пока не подвергну вас второй стадии процесса.
Гертруда развернулась, в окне показались её толстая спина и хвостик завитком, а потом она спрыгнула вниз. Переговорное устройство свинья оставила включённым, так что звук её пыхтения и цокот копытцев хорошо были слышны в белой испытательной камере.
– Что нам делать? – спросил Крепыш. – Нам с Гизмо не допрыгнуть до этих клавиш, а их нужно нажать одновременно.
Макс ходил взад-вперёд по комнате, обводя взглядом стены. Чтобы открыть большие двери напротив наблюдательного окна, тоже нужно было нажать на клавиши, так что это не поможет. К тому же неизвестно, что там, за этими дверями. Может, какая-нибудь опасность.
Пёс посмотрел на клетки и свисавшие с потолка механизмы – длинные шесты, странные, похожие на клешни приспособления, соединённые друг с другом чёрными проводами.
– Попробуем разбить окно с помощью такой штуки, – предложил он. – Я подпрыгну и толкну её в сторону окна, оно разобьётся, тогда вы двое запрыгнете мне на спину, а оттуда – в кабинет и откроете дверь.
– Вряд ли это сработает, – засомневалась Гизмо. – Гертруда сказала, что даже Гора не мог разбить это стекло, а тут никого сильнее слона не было!
Макс заскулил. Гизмо права.
– Тогда подвинем к двери одну из клеток, вы заберётесь на неё и дотянетесь до клавиши.
Пёс обошёл одну из клеток и толкнул её плечом. Металл заскрежетал по кафелю, но клетка едва сдвинулась с места. С болью в плече Макс отступил назад и сказал:
– Тяжёлая, но если навалиться вместе…
Макс умолк, потому что внезапно раздался резкий визг. Лабрадор взвыл, шлёпнулся на пол и накрыл лапами висячие уши. Краем глаза пёс видел Крепыша и Гизмо – малыши корчились на полу, тоже пытаясь защититься от звука.
Визг сменился низким гулом и ритмичным буханьем – примерно так гудела стиральная машина на ферме, когда сушила бельё. Звук нарастал, и воздух затрещал от электричества. Каждая шерстинка на теле Макса встала дыбом.
Гизмо вся сжалась, превратилась в чёрно-коричневый комок, а Крепыш, казалось, удвоился в размерах – у него вся шерсть встопорщилась.
– Она включила машину! – пролаял Макс, силясь перекричать гудение и стук.
Крепыш в панике кружился, словно гоняясь за собственным хвостом, и тявкал:
– О нет! О нет! О нет! Она хочет изжарить нас на Праксисе!
Комната наполнилась звуком тяжёлого дыхания, который заглушил шум невидимых механизмов. Гертруда вновь стояла передними ногами на столе и наблюдала за собаками сквозь стекло.
– Отсюда нет выхода, друзья мои. – Её низкий голос прозвучал раскатом грома. – Я знаю, ощущения могут быть неприятные, но вы просто потерпите. Скоро вирус станет безвредным, и вы сможете соединиться с любимыми людьми. Но вы обретёте нечто большее – дар Праксиса! Вы станете как я!
– Как ты? – пролаял Крепыш. – Кошмар!
– Не слушай её! – Макс снова смотрел на металлическую клетку. – Пошли, помоги мне её подвинуть!
Крепыш и Гизмо встали рядом. Они втроём нагнули головы и разом надавили лбами на холодную металлическую решётку. Макс стиснул зубы и напряг каждый мускул до предела, но даже все вместе они смогли сдвинуть клетку всего на шажок Гизмо.
Голос Гертруды рокотал вокруг:
– Вы получите одну крошечную дозу радиации, и на этом всё завершится. Мы четверо станем самыми умными животными в мире, который кишит тупым зверьём, живущим только инстинктами. Только представьте себе! – Восторженный визг свиньи звучал так же невыносимо, как завывание машин.
– Вот о чём я всегда мечтала, вот какой услуги я ждала от вас, – объявила Гертруда. – Я мечтала в этой жизни лишь об одном – быть окружённой такими же умными животными, как я сама. Животными, которые способны думать о большем, чем еда и сон. Люди ушли, а значит возможность создавать себе подобных умных зверей предоставлена мне. Слон подавал надежды, но он такой зануда! Он никогда не понимал своих возможностей. Он не представлял, как мы сможем управлять этим новым миром, который остался во власти животных!
Гизмо с рычанием выбежала на середину комнаты и сердито уставилась на Гертруду.
– Мы не хотим управлять миром, – пролаяла она. – Особенно вместе с такой, как ты!
У Гертруды задрожал пятачок. Она вперила взгляд в маленькую йоркширку и произнесла:
– Я наделяю тебя даром, которого ты не достойна. Через несколько мгновений машина наберёт полную силу, и ты преобразишься! И поблагодаришь меня, когда всё закончится! Вы все будете мне благодарны!
Гертруда с отвращением стукнула копытцем, и переговорное устройство отключилось, издав напоследок щелчок. Потом свинья спрыгнула со стола и скрылась из вида.
– Времени нет! – беспомощно провыл Крепыш. – Ты слышал свинью: нам конец, верзила!