Читаем Тайна цыганского фургона полностью

Я вошёл в гостиную и увидел красное сияние огня на полированном полу. С почти дьявольской ловкостью я уклонялся от мебели — это было крайне странно, поскольку я совсем не помнил обстановку — и направился к третьему окну. Жалюзи всё ещё были открыты, и я посмотрел на белый, холодный мир, спокойный и странный. Снова я пытался побороть импульс; снова он победил мой разум, и я поднял руку к защелке окна. Оттуда, по небольшим ступеням, я вышел на террасу, пошёл по мокрой траве и, наконец, положил руки на холодный камень циферблата. Влияние исчезло, и я с недоумением огляделся, размышляя о том, что делаю на улице так рано утром.

В этот момент луна отбросила тень человека на траву рядом со мной. Я с криком повернулся, и он вцепился в моё горло. Мы покатились по траве, и я пытался спастись от его цепких пальцев. Каким бы сильным я ни был, он был сильнее и в конце концов взял верх. Прижав меня к земле, он схватил меня за горло, чтобы я не мог закричать; потом я потерял сознание. Что-то потустороннее привело меня к смерти.


ЧЕРЕЗ ТРИ НЕДЕЛИ я пришёл в сознание и вернулся в земной мир, стриженый, выбритый, ослабевший и с пустыми глазами. Моя память обрывалась на моменте борьбы рядом с солнечными часами, причину которой я не мог понять. Я был удивлён, что оказался прикованным к кровати. Дарвер, который ежедневно навещал меня, вскоре пролил свет на происходящее.

— Рад видеть, что вам лучше, доктор Фелпс, — сказал он с сухой улыбкой. — Мы очень переживали за вас. Если бы прохожий на дороге не был привлечен вашими криками и звуками борьбы, этот человек наверняка задушил бы вас.

— Кем был этот человек, Дарвер, и почему он хотел меня убить?

— А это, доктор, самая странная часть всей истории. Этот человек не кто иной, как слуга миссис Бруней, который убил ее девять лет назад ради денег.

— Невозможно! — воскликнул я, совершенно сбитый с толку этим неожиданным заявлением.

— Напротив! Он полностью признал свое преступление. Похоже, что служанка, о которой я вам говорил, была его матерью. Они оба знали, что миссис Бруней держала большие суммы в доме, и решили ограбить ее. К несчастью для себя, она поймала пару с поличным, поэтому, чтобы скрыть вину, сын убил старую женщину, а при содействии своей ведьмы-матери похоронил тело под солнечным циферблатом. Затем они сбежали со своими трофеями в Америку и жили там в своё удовольствие. Но раскаяние преследовало обоих, и мать умерла, в то время как сын, всегда опасаясь, что преступление будет раскрыто, вернулся в Денхемптон и внимательно следил за домом.

— Чтобы знать, будет ли обнаружено тело его жертвы, я полагаю.

— Именно так. Он видел, как жильцы поселялись в доме и покидали его, так что секрет был в безопасности. Затем появились вы, и в первую же ночь убийца наблюдал за гостиной из тени лавров. Он прокрался на террасу и увидел, что вы стоите в центре комнаты.

— Ах, — прервал я его, вспоминая шаги. — Я слышал, как он крался вдоль террасы в ту ночь.

— Именно так, и вы подошли к окну, но к тому времени он вернулся в своё укрытие. Он признался в этом среди всего прочего. Затем, когда вы вышли из дома рано утром и подошли прямо к солнечным часам, он подумал, что вы каким-то образом обнаружили его секрет. Вы стояли над могилой миссис Бруней.

— Так он пытался убить меня, чтобы скрыть свое прежнее преступление?

— Да, но, как я уже говорил, случайный прохожий проходил мимо, помешал ему и спас вас. Злодей признался, и мы начали копать под циферблатом, где и нашли скелет миссис Бруней. Вы были больны в течение трех недель, но скоро уже будете достаточно здоровы, чтобы предстать перед судом и дать показания о том, как узнали, что тело находилось под циферблатом…

— Я этого не знал, я ничего не знал. Духи, о которых вы говорили, подняли меня с постели и привели к циферблату. Я не могу объяснить это.

— Значит, вы верите в мою историю, — Дарвер с удовлетворением кивнул.

— У меня нет выбора. Каким бы скептиком я ни был, что-то заставило меня найти могилу убитой женщины.

— Без сомнения, именно ее дух заставил вас отомстить за ее смерть.

— Возможно. Мой скептицизм уже не такой неисправимый, как раньше. Однако в одном я уверен: теперь, когда преступление раскрыто и преступник, вероятно, будет наказан, призрак миссис Бруней больше не будет беспокоить Маррит Грейндж…

— Что?! Вы все ещё намерены оставаться в доме?

— Конечно. Я изгнал призрака и теперь собираюсь пожинать плоды своих трудов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений и фантастики

Похожие книги

Капкан для призрака
Капкан для призрака

Если прирожденный сыщик, дни и ночи проводящий на работе, вдруг решит взять отпуск, – удастся ли ему отдохнуть или снова он попадет в водоворот преступных интриг? Молодой дворянин и следователь по особо опасным делам Викентий Петрусенко с семьей отправляется на отдых в Баден-Баден. Там, в горах Шварцвальда, больше ста лет назад, разворачивались трагические и захватывающие события романа «Капкан для призрака». Знаменитая международная банда контрабандистов и фальшивомонетчиков во главе с жестоким и хитрым негодяем знатных кровей терроризирует маленький курортный городок. Сыщику Петрусенко предстоит разоблачить их – но прежде не побояться попасть в старинный замок кровавой графини, спуститься в холодные подвалы местных землевладельцев и даже подняться в небо на самолете!

Джон Диксон Карр , Ирина Николаевна Глебова

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив / Исторические детективы / Классические детективы