— Ах, да, — сказал Хэмбер, все еще тихим голосом, безразлично глядя на оружие. — Я помню, как пытался вырезать свое имя. Эта буква — это «Д», а те две насечки — «X». Меня отвлекли, прежде чем я закончил букву. Это мой револьвер.
— Джеральд! — взволнованно закричала Одри. — Ты понимаешь, что говоришь?
— Говорю? — Он рассеянно посмотрел на нее, явно не понимая значения ее слов. — Да, я понимаю; конечно, я понимаю. Из-за чего ты так разволновалась, Одри? Что такого в том, что я дал другу револьвер? Я кинул его Рендольфу, когда негр напал на него. Мы потом долго смеялись над этим в его спальне у дяди Оливера.
Дик и Одри уже готовы были что-то выкрикнуть, но Джоззи остановила их взглядом.
— Что помогает тебе вспомнить эту историю, Джеральд? — мягко спросила она, приободряющим тоном.
— Что? Я нашел револьвер в сумке Рендольфа, когда он собирался в Сарлийское поместье, — Джеральд говорил спокойно и безразлично.
— И… и он взял его с собой в поместье? — нетерпеливо спросила Джоззи.
— Полагаю, да… а что?
— Что? — Она поднялась с удовлетворенным видом. — Да то, что Рендольф застрелил леди Хэмбер из этого самого револьвера. Он виновен. Я всегда так и думала.
Глава 21
Миссис Трембли и Лоусон покинули Винтер-сквер с триумфальным чувством, что тайна наконец-то разгадана и что Рендольфу теперь придется в полной мере заплатить за свои деяния. Джоззи подробно объяснила молодому человеку, что давно подозревала Рендольфа, поскольку информация о его темном прошлом убедила ее: такой человек ни перед чем не остановится, чтобы достичь своей цели. Но понять, зачем он застрелил леди Хэмбер, было сложно, хотя револьвер и доказывал, что это было так.
— Я не понимаю, для чего ему было избавляться от нее, — спорил Лоусон, — она была его другом; она поддерживала его ухаживания за Одри и, как мне кажется, была более полезна ему живой, чем мертвой.
Джоззи серьезно кивнула.
— Это странно, — согласилась она. — Я сама не понимаю.
— Может быть, есть какое-то другое объяснение ее смерти?
— Возможно. Все может быть, когда дело касается преступлений. Но если не Рендольф, то кто мог убить женщину? — Она задумалась на несколько минут, затем внезапно высказала предложение: — Пригласи Рендольфа к себе.
— Зачем? — На лице Дика отразилось нескрываемое удивление. — Мы с ним не ладим, я бы скорее предпочел никогда в жизни его больше не видеть.
— Понимаю. Но я бы хотела задать ему несколько вопросов в твоем присутствии. Он изворотливый тип, и, если я увижусь с ним наедине, он будет отрицать правду.
— Он не признает вины даже перед присяжными, — запротестовал Лоусон.
— Мне все равно, — спокойно сказала миссис Трембли. — У меня достаточно доказательств, чтобы засадить его за решетку. Когда инспектор Хэлдер посадит его под замок, он, возможно, и сознается. Но я бы хотела выяснить, какой у него был мотив для этого на первый взгляд беспричинного убийства, поэтому я хочу, чтобы ты был рядом, когда я стану задавать вопросы.
— Он не придет ко мне, Джоззи.
— Придет, — уверенно ответила миссис Трембли. — Упомяни в своей записке, что я рассказала тебе, как заставила его молчать, и теперь ты бы хотел обсудить с ним этот вопрос.
— Но я не знаю, как ты заставила его молчать.
— Сейчас расскажу. Рендольф подделал подпись одного человека, который был другом моего покойного мужа, для своих целей. Билли оказался втянут в это дело, тот человек решил, что он тоже участвовал в фальсификации. Я увиделась с тем человеком и убедила его, что мой муж невиновен, но попросила его не принимать мер против Рендольфа, чтобы имя моего мужа не оказалось запятнано. Потом Билли умер, и это дело так и осталось в тайне. Я сказала Рендольфу, что, если он что-то скажет, его арестуют за мошенничество, и неважно, как это отразится на памяти моего мужа.
— Джоззи! — Дик был тронут, поскольку знал, как миссис Трембли любила своего слабого и глуповатого мужа. — Ты сделала это ради Одри?
— Да, и ради Джеральда. Как ты догадался — а я знаю, что ты догадался, — я люблю Джеральда. Я бы хотела выйти за него замуж, ведь ему нужен кто-то вроде меня рядом, чтобы быть ему матерью и женой. Я заботилась о Билли, который был таким же милым, и он был рад спрятаться под мое крыло. Но это мы обсудим потом. А пока напиши и отправь записку Рендольфу — вот его адрес — и попроси прийти к тебе к девяти вечера сегодня. Я появлюсь к этому же времени.
Пока Дик убирал в карман карточку, которую она дала ему, все еще стоя на углу Винтер-сквер, к ним подбежал запыхавшийся мужчина. Это был дворецкий, Бэкхаус, менее важный, на бегу растерявший весь свой важный вид. Он сразу же обратился к миссис Трембли:
— Я думал, что упущу вас, мадам, — сказал он, изо всех сил пытаясь восстановить дыхание.
— Мистер Лоусон и я общаемся здесь уже минут десять, — ответила миссис Трембли, удивляясь его виду. — Что-то случилось?
— Нет, мадам. Но мисс Одри хочет, чтобы вы вернулись обратно вместе со мной. Она хочет сказать вам что-то важное.
— Мне пойти с тобой, Джоззи? — спросил Дик, выглядя взволнованным и напуганным. Он боялся, что с Одри случилось что-то нехорошее.