– Разумеется, маленький, – живо согласился Пип. – Месье, вам холодно? Вы так тепло одеты.
– У меня простудт, – ответил незнакомец, шмыгнув носом. – Я приехать к сёстр на каникулы.
– Серьёзно?! – вмешалась Дейзи, и четверо юных сыщиков весело рассмеялись. – Какое совпадение, у нас ведь тоже каникулы. Ох, как вы кашляете. У вас и впрямь простуда.
Бетси веселилась от души. Неужели Фатти считает, что они его не узнают хотя бы по кашлю? Да он тысячу раз так кашлял, маскируясь под дряхлых старичков.
Француз пошёл за ребятами, натянув на лицо шарф и стараясь спрятаться от ветра.
– Скорей бы «Грунтрисс», – пробормотал он. – Этот ветер такой, такой…
– Вы хотите сказать – ветреный? – подхватил Пип. – Совершенно с вами согласен. Как ветер, так обязательно ветреный!
Незнакомец как-то странно посмотрел на Пипа и умолк. Ребята свернули за угол, и вот они на месте. Миссис Троттвилль уже давно зашла в дом, ожидая сына. Ларри подмигнул Пипу и прошептал:
– Доведём его до самых дверей, вот будет хохма!
Уверенно шагнув через ворота, ребята остановились у главного входа.
– Ну вот и «Грунтрисс», – заявил Пип. – Надеюсь, ваша сестра дома. Давайте я позвоню.
Он дёрнул за колокольчик и постучал для верности дверным молоточком. Четверо юных сыщиков деликатно отошли к воротам, ожидая весёлой развязки, – вот сейчас Фатти снимет очки, повернётся к ним и скажет: «Сдаюсь, вы победили!»
Дверь открылась, на пороге возникла горничная. Между ней и французом возник спор, но о чём именно, ребята не слышали. Горничная сердито повысила голос:
– Говорю же вам, такая здесь не проживает. Не знаю я ни про какой «Грунтрисс».
С улицы послышалось знакомое тявканье, и Бетси выбежала за ворота.
– Бастер! Фатти! – радостно закричала она. – Ой, Фатти, а там… француз. Ой, что же мы наделали!
– А что случилось? – Фатти подхватил Бетси и закружил в воздухе. – Слушай, подруга, да я скоро тебя не подниму, такая ты большая стала. Вы почему не встретили меня с поезда? Один только Бастер озаботился.
Подбежали остальные ребята, охая и ахая, не понимая, как они умудрились пропустить Фатти.
– Что ж вы такие непонятливые, – рассмеялся Фатти. – Это был другой поезд, а мой пришёл через четыре минуты. Бастер и то разумнее вас. Ждал меня на платформе и такой лай поднял! Носился вокруг меня как заведённый.
– Ох, Фатти, мы не только время перепутали, – призналась Дейзи. – Мы решили, что ты тот… француз. Хуже того, мы привели его к тебе домой!
– Ха-ха-ха! – рассмеялся Фатти. – Ну вы даёте! Где этот бедняга? Нужно перед ним извиниться.
Бедный простуженный француз уже вышел за ворота и увидел табличку с названием дома.
– Это не есть «Грунтрисс»! – в отчаянии воскликнул он. – Так обращаться с больной человек! – И снова зашёлся в кашле.
Ребята пристыженно молчали. Как объяснить иностранцу истинную причину их поступка? Он ведь не поймёт!
Громко высморкавшись, мужчина сердито запричитал на родном языке. Он размахивал руками, снова и снова повторяя слово «шестокий», что, очевидно, означало «жестокий». Что будет, если скандал дойдёт до ушей миссис Трот-твиль?!
Тренькнул велосипедный звонок, кто-то притормозил у тротуара, и раздался знакомый голос:
– Что здесь происходит?
– О нет, – простонал Ларри. – Мистер
Прозвище
Бастер радостно загавкал и бросился под ноги констеблю, норовя ухватить его за щиколотку, и тот возблагодарил небеса, что надел брюки поплотнее.
– Немедленно заберите собаку! – потребовал он.
Фатти отозвал Бастера, и тот неохотно подчинился.
– Что случилось? – спросил у француза мистер Гун. – Эти дети и вам насолили? Давайте я составлю на них рапорт.
Француз взорвался гневной тирадой, но мистер Гун не понял ни единого слова. Он мог бы попросить Фатти перевести, но разве можно доверять этому мальчишке?!
– Сэр, неужели вам не интересно, что говорит этот человек? – с весёлым блеском в глазах сказал Фатти. – Ведь он обзывает вас всякими обидными словами.
Это уже было слишком. Мистеру Гуну хватило назойливой собачонки. Всё, что он мог сделать в данной ситуации, – гордо удалиться. Презрительно фыркнув, констебль оттолкнулся от бордюра и поехал прочь. Бастер истошно лаял ему вслед.
– Наконец-то! – выдохнула Дейзи, и остальные её поддержали.
Глава 3
Снова вместе!
Незнакомец был крайне изумлён выходкой мистера Гуна, ведь во Франции полицейские так не поступают – они выслушивают пострадавшего, делают пометки, а этот сказал «Ха!» и укатил прочь. Невообразимо!
Мужчину снова разобрал кашель, и Фатти с сочувствием заговорил с ним по-французски, которым он владел блестяще, – ребята только диву давались.
Постепенно француз перестал сердиться, достал записную книжку и сказал:
– Вот название дома. «Грунтрисс». Как мне его найти?
Ребята заглянули через его плечо и прочитали запись.
– Так что ж вы сразу не сказали? – воскликнула Дейзи. – Это же «Грин Триз», а не «Грунтрисс».