какие предпочитаете?» После слов «Наша марка» (м-арка!) появляется
портсигар, набитый этими папиросами — «громадных размеров, червонного
золота, и на крышке его сверкнул синим и белым огнем бриллиантовый
треугольник». Золотое, синее и белое — цвета Ковчега, а сияющий
треугольник — известный символ триединого Бога. Мимоза — цветы «дерева
ситтим» — появляются в момент первой встречи мастера и Маргариты: «Она
несла в руках отвратительные, тревожные желтые цветы. Черт их знает, как
их зовут, но они первые почему-то появляются в Москве».
Ковчег — это говорящий сундук, а председатель Акустической комиссии
в «Мастере…» носит имя Аркадий. Во время погони за иностранцем поэт
видит «громадный ларь, обитый железом» и слышит «гулкий мужской голос в
радиоаппарате», — этот голос будет сопровождать поэта на всем его пути. А
какую именно радиопередачу слышит Иван? Оперу «Евгений Онегин»!..
«Тяжелый бас пел о своей любви к Татьяне», — этими словами заканчивается
глава «Погоня». О «Евгении Онегине» вспоминает и Коровьев — в том
эпизоде, где они с Бегемотом посещают писательский ресторан.
«Зачем Моисею понадобилось на гору лезть?» — спрашивает редактор в
набросках к первому варианту «Мастера…». Затем эта фраза исчезла —
вместе с парчовым одеянием священника, которую Маргарита видит в
комнате иностранца. Но в тексте остался иерусалимский храм, первосвященник Кайфа и Антониева башня, где хранилось его праздничное
одеяние, а в «нехорошей квартире» мы видим стол, «покрытый церковной
парчой». Мало того: в комнате Воланда Маргарита замечает святыню, стоявшую в храме рядом с Ковчегом — «канделябр с гнездами в виде
когтистых птичьих лап». Булгаков уточняет: «В этих семи золотых лапах
горели толстые восковые свечи».
В первых строчках «Мастера…» читатель узнает, что у Берлиоза было
«хорошо выбритое лицо». Потом «в воздухе запахло парикмахерской», и на
Патриарших появился «бритый иностранец». «Бритое и упитанное лицо»
пытается успокоить Ивана в ресторане, он встречается с доктором
Стравинским — «по-актерски обритым», а ночью к поэту приходит «бритый»
незнакомец". Затем мы видим Бенгальского — «человека с бритым лицом».
«Бритое лицо» отмечено у Пилата и Варенухи, Бегемот рассуждает о том, что
«бритый кот — это безобразие», мастер на следующий день после бала «был
выбрит впервые». Сюда можно прибавить десяток персонажей, про которых
сказано, что они небриты. От Булгакова не отстают и соавторы «Двенадцати
стульев»: в первом же абзаце они сообщают, что «жители города рождаются
лишь затем, чтобы побриться…». Затем мы видим парикмахерскую «Пьер и
Константин», Бендера, бреющего Воробьянинова и Воробьянинова, убивающего Бендера опасной бритвой. У Ефремова — «Лезвие бритвы»… При
виде бритвы в кожаном футляре следователь Парнова пускается в
рассуждения о проблемах брюнетов: «Не пройдет и часа, как снова синева
проступает». Как объяснить эту странную настойчивость? «Завет»
по-древнееврейски — «брит». Не случайно перед отлетом из Москвы бритый
Воланд оставляет «знамение завета», усиленное словом «арка»: «…Аркой
перекинувшись через всю Москву, стояла в небе разноцветная радуга…».
«Заведующий внешними станциями Великого Кольца Дар Ветер
продолжал следить за светом Спиральной Дороги. Ее гигантская дуга
горбилась в высоте…». Так впервые появляется один из героев «Туманности
Андромеды» — главный «связист» Земли. Через два десятка страниц дуга
появляется снова, но названа она другим словом: «На невысоком плато
поодаль высилась гигантская алюминиевая арка…». «Я люблю синий
цвет», — говорит Дар Ветер. Кроме того, он любит археолога Веду Конг, разыскивающую сокровища культуры. Но на главное сокровище «дисковец»
Ефремов только намекает: во время сеанса межзвездной связи Веда читает
лекцию об истории Земли, стоя на диске синего цвета. А в шестой главе, например, слово «синий» встречается двенадцать раз!
Веда-Дар. Если четвертую букву женского имени сделать первой и
соединить это имя с мужским, получится библейское имя Аведдар. Оно
принадлежит человеку, который три месяца хранил Ковчег в своем доме.
«Час Быка» является своеобразным продолжением «Туманности…».
Ефремов дал новому роману «тарабарское» название, почти не связанное с
сюжетом, но отсылающее к «китайскому» эпиграфу: «Земля рождена в час
Быка». Тот, кто не хочет обмануться, должен прочитать наставления Моисея:
«Пусть Аарон принесет в жертву быка во искупление грехов своих. И пусть
совершит жертвоприношение, зарезав быка, за себя и за дом свой. И пусть, откинув завесу, войдет в святилище и совершит воскурение в честь Господа, и пусть облако окутает крышку ковчега Завета, иначе он примет смерть». Это
таинство происходило во время ежегодного праздника Искупления.
(«…Кот подмахнул бумагу, откуда-то добыл печать, по всем правилам
подышал на нее, оттиснул на бумаге слово „уплочено“…»).
Начальница звездной экспедиции неспроста выбирает для себя
скафандр с двумя блестящими треугольничками на плечах: на плечах
первосвященника, входящего к Ковчегу, сияли два изумруда.
(То же самое мы видим на рисунке Сент-Экзюпери: на плечах