Читаем Тайна Воланда полностью

…Вы заметили, читатель, что в булгаковском романе чересчур много

сидящих? Взять, к примеру, Воланда: он присаживается на скамейку между

двумя литераторам, сидит на табуретке, на кровати, в седле и на террасе, требует кресло на сцене Варьете. «Я люблю сидеть низко», — говорит

иностранец. То же самое делают другие персонажи — Пилат, Левий Матвей, Иван, Маргарита и Босой. А Бегемот, сидящий на толстой пачке рукописей!?.

Все объясняет странная латинская надпись на надгробном камне в церкви

Св. Павла в Сент-Олбани: вместо обычного «Здесь покоится…» — «Бэкон

сидел здесь». Писали, что при раскопках в гробу была найдена лишь

свинцовая кукла.

В редакции «Мастера…», датированной 1937 годом, Воланд так

объясняет цель своего приезда: «…Тут в государственной библиотеке нашли

интересные рукописи Бэкона и бенедиктинского монаха Гильдебранда, тринадцатый и одиннадцатый век». Но в тринадцатом веке жил совсем

другой Бэкон! Было два знаменитых однофамильца — монах-францисканец

Роджер Бэкон (XIII в.) и лорд-канцлер Френсис Бэкон (XVI-XVII в.в.). Во всех

текстах их традиционно различают по именам, и Булгаков не мог этого не

знать. К тому же, будь это Роджер Бэкон, писатель упомянул бы его

монашеский сан и даже орден, к которому тот принадлежал, — как он сделал

это с «бенедиктинским монахом Гильдебрандом». Но имя, сан и конгрегацию

Булгаков опускает — не для того ли, чтобы посредством одного Бэкона

указать на другого?

В рукописи 1934 года Бэкона еще нет: «Тут в государственной

библиотеке громадный отдел старой книги, магии и демонологии…». А в

последней редакции (менее откровенной) — его уже нет. Почему? И на какие

рукописи намекает Воланд, якобы приглашенный государственной

библиотекой их «разбирать»?

«На закате солнца высоко над городом на каменной террасе одного из

самых красивых зданий Москвы, здания, построенного около полутораста лет

назад, находились двое: Воланд и Азазелло». Это, как известно — «Дом

Пашкова». В первой редакции романа здание еще более узнаваемо: Воланд и

его свита проходят через читальный зал библиотеки. Дело в том, что в «Доме

Пашкова» долгое время располагался отдел рукописей той самой

государственной библиотеки, где «историк» Воланд должен был разбирать

рукописи Ф.Бэкона. На самом деле мага интересовала лишь одна рукопись —

роман мастера, рассказывающий о Пилате и Иешуа. Новое Евангелие. Но

именно Френсис Бэкон возглавлял работу по переводу и уточнению Библии!

«Историк по образованию, он еще два года тому назад работал в одном

из московских музеев, а кроме того, занимался переводами». Это сказано о

мастере. Рекомендуется переводчиком и помощник «евангелиста» Воланда —

Коровьев. В конце жизни Ф.Бэкон становится лордом-канцлером, — не

потому ли первая полная редакция романа называлась «Великий канцлер»?

«Фирменный знак» Бэкона — боров — украшал его герб и виньетку

одного из гравированных портретов. Некоторые исследователи считают, что

наличие этого знака в ряде известных книг того времени указывает на

истинного автора или на его школу. Не случайно в булгаковском романе

появляется кот, «громадный, как боров», и Николай Иванович —

ответственный работник, превратившийся в летающего борова. (В полете он

беспокоится о сохранности каких-то важных бумаг!) Прибавьте сюда

засаленный халат Воланда, который он набрасывает на плечи Маргариты и

засаленную шапочку мастера, — сшитую Маргаритой. А в эпилоге романа

упомянут кандидат химических наук Ветчинкевич, — его приняли за Воланда

и арестовали. Сало — ветчина — бекон. Сравните с пьесой «Иван

Васильевич»: действие начинается с «утренней лекции свиновода». В момент

появления царя радио убеждает слушателей хорошо относиться к свиньям.

7."МОИ СОЧИНЕНИЯ Я ЗАШИФРОВАЛ…"

Если Воланд должен «разобрать» рукописи Бэкона, — значит, они

зашифрованы. Между тем, Френсис Бэкон считался специалистом по

шифрам, — он даже написал специальную работу, посвященную

криптографии. Известна и бэконовская классификация «идолов» — ложных

идей, загромождающих сознание человека. Не случайно слово «идолы»

несколько раз повторяется в ершалаимской части и трижды — в последней

главе романа. «…И эти идолы, ах, золотые идолы. Они почему-то вес время

не дают покоя», — говорит Маргарита мастеру. А почему Булгаков назвал

свою героиню этим именем?

«Вы сами — королевской крови», — говорит Маргарите Коро-вьсв и

объясняет, что она — прапрапраправпучка одной из французских королев

шестнадцатого века. Булгаковеды уже вычислили эту августейшую особу —

Маргарита Наваррская. Строго говоря, она не была французской королевой

— такой, как жившая в том же веке Маргарита де Валуа, жена короля

Генриха IV. Но та королева была бездетной и не могла иметь

прапрапраправнучку. Значит — Наваррская?.. Согласиться с этим мешает

эпизод на реке, где прилетевшую Маргариту узнает какой-то загадочный

толстяк: «Светлая королева Марго!»

Дюма-отец, «Королева Марго»?

И все-таки это была Маргарита де Валуа: толстяк «залопотал… какой-то

вздор про кровавую свадьбу своего друга в Па риже Гессара». Гессар —

парижский издатель, опубликовавший переписку Маргариты де Валуа. Про

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерти нет
Смерти нет

Десятый век. Рождение Руси. Жестокий и удивительный мир. Мир, где слабый становится рабом, а сильный – жертвой сильнейшего. Мир, где главные дороги – речные и морские пути. За право контролировать их сражаются царства и империи. А еще – небольшие, но воинственные варяжские княжества, поставившие свои города на берегах рек, мимо которых не пройти ни к Дону, ни к Волге. И чтобы удержать свои земли, не дать врагам подмять под себя, разрушить, уничтожить, нужен был вождь, способный объединить и возглавить совсем юный союз варяжских князей и показать всем: хазарам, скандинавам, византийцам, печенегам: в мир пришла новая сила, с которую следует уважать. Великий князь Олег, прозванный Вещим стал этим вождем. Так началась Русь.Соратник великого полководца Святослава, советник первого из государей Руси Владимира, он прожил долгую и славную жизнь, но смерти нет для настоящего воина. И вот – новая жизнь, в которую Сергей Духарев входит не могучим и властным князь-воеводой, а бесправным и слабым мальчишкой без рода и родни. Зато он снова молод, а вокруг мир, в котором наверняка найдется место для славного воина, которым он несомненно станет… Если выживет.

Александр Владимирович Мазин , Андрей Иванович Самойлов , Василий Вялый , Всеволод Олегович Глуховцев , Катя Че

Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Современная проза