Читаем Тайна заброшенного дома полностью

– Парамонов Алексей Семёнович, 1882–1918, дворянин Московской губернии, помещик, 10 600 душ, усадьба Грачёвка в деревне Грачёвка. Меценат. Потомственный коллекционер.

Поддерживал молодых художников, пополняя коллекции их картинами. Жена – Мария Ивановна Зубатова. Сын Михаил (1907–?), дочь Анна (1910–?). Эмигрировал с семьёй в Германию в 1917 году. Родители: отец – Парамонов Семён Николаевич. Происходил из старинного дворянского рода, учёный, политический деятель, коллекционер картин, снискал дурную славу чернокнижника. Мать – Александра Михайловна Демидова, дочь уральского предпринимателя.

– Всё, – Миша закончил читать, – негусто.

– Ну почему же, кое-что мы узнали, – произнесла Тося.

– Что ты имеешь в виду? – спросила Тамуся.

– Мы убедились в том, что здешним помещиком был точно Парамонов. И что он сбежал из России в Германию.

– Но это нам и тётя Зина рассказала, – произнёс Сева.

– Мне вот что непонятно, – Миша развернул кресло к ребятам, сидевшим рядком на диване, и замолчал.

– Что непонятно, ты в транс ушёл? – окликнул брата Сева.

– Непонятно, куда Парамонов дел свою коллекцию картин. Их в саквояже не увезёшь. А исчез он вместе с семьёй так, что никто и не видел их.

– Ну и что? – не понял Сева.

– А то, что картин в доме не обнаружили. Как сказала тётя Зина, остались пустые стены, – объяснила Тося.

– Вот именно, картины надо было упаковать и на чём-то перевезти. Это невозможно сделать незаметно для деревни. Мама, когда везёт свои скульптуры на конкурсы, их тщательно упаковывает и помещает в специальные ящики, чтобы не разбить, – пояснила Тамуся.

– Согласен с Тамусей, коллекцию картин в разгар революции не дали бы вывезти из страны, – заключил Миша.

– Куда же они делись?! – воскликнул Сева.

– Это вопрос, – ответил Миша, подходя к окну и отодвигая занавеску.

– А кто вам сказал, что картины были у него в то время дома? – настойчиво произнесла Тамуся.

– Как кто? В интернете написано, что он коллекционировал картины молодых художников, – ответил Миша.

– Ну и что, может, и коллекционировал, но тут же и продавал их, – не унималась девочка.

– Тамуся, ну что ты всё споришь! – воскликнула раздражённо Тося.

– Ну и что, в споре рождается истина, – обиделась подруга.

– Да хватит вам, девчонки, ссориться! Это возможно, но куда делись тогда картины его отца? Ведь написано же: потомственный коллекционер, надо уточнить эту информацию, – сказал Сева.

– У кого уточнить? Кто это может помнить в Грачёвке! – с усмешкой произнесла Тамуся.

– Я пороюсь в интернете, может ещё что найду, – пообещал Миша.

Небо стремительно заволокло тучами. Закачались на ветру верхушки деревьев в саду. В комнате потемнело. В окно ударили первые крупные капли, и по стеклу потекли ручейки дождя. Сверкнула молния, осветив комнату.

– А ведь из нашего окна видны крыши усадьбы, – вдруг произнёс Миша, глядя в залитое водой окно.

– Что ты такое говоришь? – подскочила Тамуся. – А ну-ка покажи!

Тося с Севой отдёрнули штору со второго окна.

– Ничего не видно из-за дождя, – сказала Тося.

– В столовой осталось открытое окно! – вдруг вспомнил Сева и помчался вниз. Девочки отошли от окон, задёрнули шторы и спустились вслед за Севой.

Зазвонил Тамусин мобильник.

Тётя Милочка волновалась за девочек – не попали ли под дождь и всё ли у них в порядке.

– Мама, всё хорошо, сейчас дождь пройдёт, и мы с Тосей пойдём домой. Ты, мамочка, не волнуйся, у нас с собой зонт.

– Скажи, мы с Мишей вас проводим, – добавил Сева.

– Мамочка, Сева с Мишей нас проводят. Целую, пока!

Девочки убрали остатки ужина со стола, помыли посуду и сложили в шкаф. Дождь, внезапно разразившийся ливнем, пошёл на убыль и вскоре совсем затих. Тося с Тамусей засобирались домой.

Когда ребята вышли из дома, было уже темно. В ночном небе была видна огромная сырная луна.

– Полнолуние, – глядя в небо, произнёс Сева.

– Самое время для нечисти, – сказала Тамуся.

Ребята ничего не успели ответить, как со стороны соседней дачи раздался звук, похожий на стон, а за ним душераздирающий хохот: «ХА-А-ХА! ХА-А-ХА!»

– Ой, мамочки, кто это?! – завопила Тамуся, хватая Мишу за рукав ветровки.

Тося от страха лишилась дара речи, а Сева просто застыл, озираясь по сторонам.

– Не бойтесь! Это птица, филин! – успокоил Миша.

– Какой ужасный вопль, никогда не слышала такого! – отпуская рукав Миши, тихо произнесла Тамуся.

– Филин – хозяин ночи, кричит иной раз так, что за четыре километра слышно, – пояснил Миша.

– У него есть и народное название – пугач, – добавил Сева.

– Мне показалось, там убивают кого-то, – приходя в себя, произнесла Тося. – Идёмте скорее отсюда.

– А я его каждую ночь слышу, когда с Иваном играем, – признался Миша.

– Это дача профессора Льва Григорьевича, – произнёс Сева. – Раньше она пустовала. Прошлым летом он её купил.

– В окнах свет не горит, наверное, уехал в Москву, – добавила Тамуся, глянув на дом.

За разговорами ребята подошли к дому номер семь на улице Абрикосовой.

– Спасибо, ребята, – поблагодарила Тося, – мы дома.

– Пожалуйста, – ответил Сева.

– А вы пойдёте в помещичий дом завтра? – вдруг спросил Миша.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тихие омуты
Тихие омуты

«… После фильма «Забытая мелодия для флейты» наши пути с Эмилем разошлись. Почти восемь лет мы не работали вместе. Причем разошлись мы не из-за какого-то конфликта или ссоры.Разошлись мы, пожалуй, из-за того, что наши творческие интересы стали не совпадать.Кстати, я предложил Эмилю принять участие в работе над «Небесами обетованными», но этот материал его не заинтересовал. Эмиль отказался. Он в свою очередь предлагал мне свои проекты, но они не заинтересовали меня.Однако это никак не повлияло на наши личные отношения. А когда осенью 1997 года мне пришел в голову сюжет новой комедии о любви, то я сразу же подумал:– Это нам надо сочинять вместе с Эмилем.Эмиль принял мое предложение с радостью, и мы стали писать «Тихие омуты». Оба волновались, как пойдет наша работа после столь долгого перерыва. Но, казалось, разлуки не было, как будто мы лишь вчера кончили нашу последнюю вещь. Почти полгода трудились мы над сценарием, сделали несколько вариантов. В апреле 1998 года сценарий был готов. …»

Александр Евгеньевич Москалев , Анна Артюшкевич , Майя Кладова , Олеся Кобзарева , Эльдар Александрович Рязанов , Эмиль Вениаминович Брагинский

Детская литература / Проза / Самиздат, сетевая литература / Славянское фэнтези / Современная проза / Детские детективы
Где-то там гиппопотам
Где-то там гиппопотам

Такого диковинного письма Бен раньше не получал: оно выглядит так, будто прилетело прямиком из эпохи Шерлока Холмса, да еще и доставили его… пчелы! В конверте, запечатанном сургучом, – небольшая открытка-приглашение с подписью: «Загляни на часок». Заглянуть? В Музей Гарнер-Ги? Но Бен даже о нем не слышал! И в интернете только одно упоминание – будто музей давно закрыт. А он и на самом деле может скоро перестать существовать. Спасти его может только Бен – с помощью волшебных экспонатов самого музея, которые совсем не хотят оказаться на помойке или пылиться в запасниках у какого-нибудь суперсовременного научного комплекса. 10-летнего героя ожидает череда открытий, одно другого изумительнее. В том числе – разгадка семейной тайны отца.Детективная история, придуманная и проиллюстрированная Хелен Купер (родилась в 1963 году), выдержана в духе готических романов. Юному герою предстоит разобраться, почему загадочное приглашение принесли именно ему, какие тайны скрывают залы музея, а главное – почему он видел во сне какого-то гиппопотама.Книги Хелен Купер переведены на 26 языков и получили множество наград, однако на русском прежде не выходили. Писательница и художница дважды удостаивалась медали Кейт Гринуэй, присуждаемой Британской библиотечной ассоциацией. Хелен живет в Оксфорде в доме с концертным роялем и любит делать зарисовки в музеях. Из таких зарисовок и родился роман «Где-то там гиппопотам». Для русскоязычных читателей его открывают известные переводчики Галина Гимон и Ольга Бухина.

Хелен Купер

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей