Читаем Тайна заброшенного маяка полностью

— Ни с чего, — усмехнулась она. — Но Равновесие не даст мне солгать. Так ты намерена спрашивать или… — она кивнула в сторону двери. Ну уж нет, теперь я её просто так не отпущу.

— Что вы знаете о Маргарет?

— Милочка, побольше конкретики, а то мы можем поговорить о её любви к пудингу, — хмыкнула ведьма.

— Кто её убил? — нет, а вдруг ответит.

Розмари не выдержала и рассмеялась:

— Хватка у тебя есть. Но повторяю, я не всеведуща.

— Хорошо. Это связано с маяком?

— Здесь вся жизнь связана с ним, — философски ответила она. Мисс Норфик сейчас мастерски издевалась, играя словами.

— Хорошо, — согласилась я. — У неё была семья?

— Насколько мне известно, нет. Она всю жизнь была одинока, не считая престарелого отца, но тот жил чудаком и погиб странной смертью, — небрежно бросила она.

— Какой? — приходилось буквально вытягивать из нее инфломацию.

— Отправился в море, где пропадают корабли, так там и сгинул.

— Скажите, Розмари, а долго здесь жило семейство Райнов?

— Нет, они приезжие. Странные люди даже для Блэкстоуна. Одно время отец Маргарет очень увлекался наукой и интересовался дырой, — пренебрежительно фыркнула она. Но я-то чувствовала, что всё взаимосвязано. — Когда у него совсем помутился рассудок, Маргарет заняла должность смотрительницы маяка.

— Что-нибудь еще?

— Хм… — задумалась она. — Пожалуй, его любовь к ножам. У него имелась целая коллекция этих железняк, а одну ржавую он всегда носил с собой. Даже пытался вставить в трость!

— А Маргарет?

— Что Маргарет? — в голосе мисс Норфик послышалось раздражение.

— У нее кто-нибудь был? Может она вдова? — попыталась зайти я с другой стороны.

— Нет! Все смотрительницы одиноки и ветрены.

Гарпия, не задумываясь, швырнула булыжник в мой огород, но меня он не задел.

— Ходил слушок, что даже понесла, — со смешком произнесла Розмари.

— Сплетня или правда?

На секунду на лице мисс Норфик отразилась борьба. Она явно решала говорить или нет, но потом всё-таки поделилась:

— Правда. Луизе стоило только подойти к ней со спицей, так та сразу и сбежала.

Варварство. Здесь женщинам, хоть как-то относящихся к потоку, запрещалось прерывать беременность. Всё из-за того, что такой ребёнок обязательно унаследует дар. Даже у накопителя мог родиться сильный маг. Своеобразная компенсация человеку за то, что когда-то он не был полноценным. Насмешка мироздания.

— И как давно это произошло?

— Лет тридцать назад, может сорок, — пожала плечами Розмари.

Я только открыла рот для нового вопроса, как в дверь опять настойчиво постучали.

— Это за мной, милочка, — огорчила меня женщина. Мисс Норфик не скрывала облечение на лице, когда поняла, что за ней пришли.

— Уже уходите?

— Меньше бы ресницами хлопала, больше бы узнала, — обрубила гарпия. — Давай, я жду!

— Между нами зла нет!

Ритуальная фраза, стирающая все долги. Теперь мои пожелания лишь слова и ничего более. Дети и внуки старых сплетниц не познают истинную силу Равновесия.

Закрыв за Розмари дверь, я поднялась наверх. В темноте был четко виден отъезжающий экипаж, освещённый фонарями. Что ж сведения, которыми так щедро поделилась мисс Норфик, заставили задуматься. Я чувствовала, что в них можно было найти разгадку смерти Маргарет Райн.

Глава 11

— Надеюсь это глупая шутка? — холодно спросила я, пытаясь совладать со злостью.

— Куколка, вам очень идет, — прощебетала портниха. Но судя по её лицу, она так не считала. Ложь горьким налетом оседала на языке, и женщина все время морщилась. Ей самой не нравилось так обращаться ко мне, но раз за разом она переступала через себя, чтобы назвать меня куколкой. Вроде вежливое обращение старшей к младшей, если не знать, что так называли содержанок. Я же терпела, глотая своё возмущение. А ведь модистка сначала показалась вменяемым человеком. Худая и чопорная, от неё так и веяло вкусом и воспитанием, и будто вразрез первому впечатлению это вульгарное слово.

— Есть ли другие готовые модели? — на выдохе спросила я.

— Повторяю, куколка, вам очень идет, — настойчивости миссис Ирвинг мог позавидовать любой завоеватель. Она давила, отказываясь воспринимать моё мнение всерьёз.

— В таком случае мне проще пойти голой. Сшитое вами платье постесняется надеть даже портовая девка, — я повернулась к зеркалу, оно радостно отразило глубокое декольте, спина же была почти полностью открыта, но главное цвет: насыщенный красный.

— Спор здесь неуместен, — непреклонно произнесла она.

— Милочка, — позаимствовала любимое слово гарпии, — вы вернёте все голданы, что вам так щедро отсыпал лорд Блэкхард, или же у меня завтра будет новое платье.

— Вот ещё, — фыркнула она и сложила руки на груди. — Пойдёте на вечер в том, что есть, и я передам…

— Нет, это я передам. Не нужно меня тыкать носом в мой статус, который я прекрасно осознаю, и напоминание мне не требуется.

Но её мой ответ не заставил отступить.

— Вы можете отказаться от моих услуг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тетис

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика