Читаем Тайна замка Чимниз полностью

– Я возьму машину и после ланча поеду в город, – сказала она. – Кого-нибудь подвезти? Вы не хотите прокатиться, мистер Кейд? К обеду будем дома.

– Нет, спасибо, – сказал Энтони. – У меня и здесь дел полно.

– Этот человек меня боится, – сказала Бандл. – Его страшит либо моя езда, либо моя роковая страсть! Что больше?

– Конечно, последнее, – сказал Кейд. – Как обычно.

– Бандл, милая, – сказала Вирджиния, – скажи, из зала совета есть какой-нибудь потайной ход?

– Конечно. Правда, он довольно замшелый. Считается, что по нему можно добраться из Чимниз в Уиверн-Эбби. По крайней мере, так было в старину, а сейчас он частично обвалился и стал непроходимым. Сохранилось около ста ярдов со стороны замка. Есть еще другой ход, из Белой галереи, он куда интереснее, да и уголок священника тоже неплох.

– Нас они интересуют не с художественной точки зрения, – сказала Вирджиния. – А по делу. Как попасть в тот, что ведет из зала совета?

– Откидная панель. После ланча покажу, если хотите.

– Спасибо, – сказал суперинтендант Баттл. – Что, если в два тридцать?

Бандл взглянула на него, удивленно подняв брови.

– Воры? – спросила она.

На террасе появился Тредвелл.

– Ланч подан, миледи, – объявил он.

<p>Глава 23</p><p>Встреча в розарии</p>

В два тридцать в розовом саду произошла встреча небольшой группы людей: Бандл, Вирджинии, суперинтенданта Баттла, месье Лемуана и Энтони Кейда.

– Не станем ждать, когда приедет мистер Ломакс, – сказал Баттл. – Такие дела, как это, обычно требуют быстрых решений.

– Если вы думаете, что убийца принца Михаила пробрался в дом этим путем, то вы ошибаетесь, – сказала Бандл. – Это невозможно. С другого конца выйти нельзя, он заблокирован.

– Речь не о том, миледи, – быстро возразил Лемуан. – Мы собрались здесь, чтобы искать совсем другое.

– Искать, вот как? – переспросила Бандл. – Уж не ту ли достопримечательность, случаем?

Француз озадаченно взглянул на нее.

– Объяснись, Бандл, – подбодрила ее Вирджиния. – Ты же можешь, когда хочешь.

– Ну, этот, как его, – сказала Бандл. – Тот исторический бриллиант пурпурных принцев, украденный еще в темные времена задолго до моего четырнадцатилетия.

– Кто вам о нем рассказал, леди Эйлин? – спросил Баттл.

– Я всегда знала. Точнее, мне рассказал кто-то из лакеев, когда мне было двенадцать лет.

– Кто-то из лакеев, – повторил Баттл. – Бог мой! Слышал бы это мистер Ломакс!

– Это что, один из тех секретов, которые Джордж так трогательно бережет? – спросила Бандл. – Какая прелесть! Никогда не думала, что это правда. Джордж осёл – ему ли не знать, что слуги всегда в курсе.

Она подошла к гольбейновскому портрету, коснулась спрятанной за ним пружины, и тут же часть стенной панели качнулась внутрь, открыв их взглядам темный проход.

– Антре, месье э мадам, – драматически воскликнула Бандл. – Заходите, мои милые, заходите, хорошие. Лучшее шоу сезона, всего по десятке с носа.

Лемуан и Баттл оказались вооружены фонарями. Они первыми нырнули в темное отверстие, остальные за ними следом.

– А воздух свежий, – заметил суперинтендант. – Значит, вентиляция в порядке.

Он шел впереди. Пол под ногами был из грубого нетесаного камня, но стены кирпичные. Как и предупреждала Бандл, проход тянулся всего ярдов на сто. Дальше путь преграждала груда рухнувшей штукатурки. Баттл сначала убедился в том, что никакого способа перебраться через нее не существует, и лишь потом заговорил через плечо:

– Давайте вернемся, если никто не возражает. Мне хотелось лишь провести, так сказать, разведку.

Через пару минут все уже стояли у входной панели.

– Начнем отсюда, – сказал Баттл. – Семь прямо, восемь налево, три направо. Предположим, что это шаги.

Он тщательно отсчитал семь шагов и, нагнувшись, осмотрел пол.

– Где-то здесь, я думаю. Какое-то время назад здесь сделали отметки мелом. Так, теперь восемь влево. Но только не шагов, по этому коридору иначе как гуськом не пройдешь.

– Скажем, кирпичей, – предложил Энтони.

– Совершенно верно, мистер Кейд. Восемь кирпичей снизу или сверху по левой стороне. Начнем снизу – так проще.

Он отсчитал восемь кирпичей.

– Так, а теперь еще три вправо. Один, два, три… Алло… Алло, что это у нас здесь?

– Я сейчас завизжу, – сказала Бандл. – Точно завизжу, я знаю. Что там?

Суперинтендант Баттл скреб острием ножа кирпич. Его наметанный глаз сразу определил, что этот кирпич не такой, как остальные. Повозившись минуты две-три, он извлек его наружу. За ним открылась небольшая темная полость. Баттл сунул туда руку.

Все, затаив дыхание, ждали.

Суперинтендант вытащил руку.

И даже вскрикнул от удивления и злости.

Все столпились вокруг него, с недоумением глядя на три извлеченных им предмета. На миг всем показалось, будто их обманывает зрение.

Картонка с мелкими перламутровыми пуговицами, квадратный клочок грубой вязки и страница, покрытая рядами заглавных «Е»!

– Ну и ну, – сказал Баттл. – Б… будь я проклят! Что это такое?

– Mon Dieu, – пробормотал француз. – Это уж слишком.

– Но что это значит? – вскричала озадаченная Вирджиния.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Баттл

Похожие книги