— Если я не ошибаюсь, — печально сказал лорд Катерхэм, озираясь, — недавно в этой комнате произошли какие-то бурные события.
Замечание было вполне справедливо. Все, что можно, было сдвинуто или перевернуто. Пол был усеян обломками стульев, осколками фарфора и рыцарскими латами.
— Сколько их было? — спросила Бандл. — Похоже, здесь устроили настоящее побоище.
— По-моему, только один человек, — ответила Вирджиния. Говоря так, она испытывала определенные колебания. Без сомнения, только один человек — мужчина — выскочил в окно. Но, пока она преследовала его, второй, если он был здесь, мог выйти через дверь. Возможно, ей тогда просто показалось, что в комнате находился кто-то еще. Внезапно в окне возник Билл. Он тяжело дышал.
— Проклятье! — гневно воскликнул он. — Этому парню удалось убежать. Я все обыскал, но его нигде нет.
— Не отчаивайтесь, Билл, — сказала Вирджиния. — В следующий раз вам повезет больше.
— Ну хорошо, — сказал лорд Катерхэм, — что, по-вашему, следует предпринять? Отправиться спать? Я не привык бодрствовать в это время. Тредвелл, как по-вашему?
— Я совершенно согласен с вами.
Со вздохом облегчения лорд Катерхэм направился к себе.
— Айзекстайн просто счастливчик, что может спать так крепко, — заметил он на прощанье. Взглянув на мистера Фиша, он добавил: — Я вижу, вам хватило времени, чтобы одеться.
— Я всего лишь накинул кое-что, — ответил американец.
— Очень разумно, — сказал лорд Катерхэм, — но боюсь, что вы слишком легко одеты. Не простудитесь.
Он зевнул и, пребывая в довольно скверном настроении, удалился. Вслед за ним все разошлись по своим комнатам.
ГЛАВА 18
ВТОРОЕ ПОЛУНОЧНОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ
Первым, кого увидел Энтони, когда на следующий день сошел с поезда, был инспектор Баттл. Энтони улыбнулся.
— Я вернулся, как мы и договаривались, — заметил он. — Вы, наверное, явились сюда, чтобы засвидетельствовать этот факт?
Баттл покачал головой:
— За вас я был спокоен, мистер Кейд. Я еду в Лондон. — Вы очень доверчивы, Баттл.
— Вы думаете?
— Нет, конечно. Мне кажется, что на самом деле человек вы очень проницательный. Так вы едете в Лондон? — Да, мистер Кейд.
— Я не понимаю зачем…
Детектив ничего не ответил.
— Вы невероятно болтливы. — Энтони улыбнулся. — Потому-то вы и нравитесь мне.
В глазах Баттла появился блеск.
— А как ваши успехи, мистер Кейд? Как вы съездили? — Совершенно впустую. И уже второй раз я ошибаюсь.
— Позволю себе спросить, сэр, что у вас была за идея?
— Я подозревал гувернантку, француженку. Во-первых, она показалась мне самым неприятным человеком из всех, кого я видел здесь. А во-вторых, в ночь, когда случилась трагедия, я заметил свет в ее комнате.
— Это немного.
— Вы правы. Но еще я учел и то, что она тут совсем недавно. К тому же я обнаружил какого-то подозрительного француза, шпионившего в этих местах. Я думаю, вам все известно о нем.
— Вы имеете в виду человека, который называет себя мсье Челлис? Остановился в «Веселых крикетистах». Похож на путешественника.
— И что думает о нем Скотленд-Ярд?
— Ведет он себя довольно подозрительно, — безразлично ответил Баттл.
— Я бы сказал, крайне подозрительно. Итак, сложим вместе два и два. Француженка гувернантка в доме, неизвестный француз вне его. Я заключил, что они действуют сообща, и отправился порасспросить ту леди, у которой мадемуазель Брюн прожила последние десять лет. Я был готов услышать, что эта дама никогда не слыхала о мадемуазель Брюн, но я оказался не прав. Мадемуазель — настоящая гувернантка.
Баттл кивнул.
— Должен признаться, — сказал Энтони, — еще когда я говорил с ней, у меня возникло тревожное ощущение, что я иду по ложному следу. Ведь она выглядит именно так, как и должна выглядеть гувернантка.
Баттл снова кивнул:
— Да, мистер Кейд, вам следовало довериться этому ощущению. Знаете, некоторые женщины злоупотребляют косметикой. Я видел однажды довольно симпатичную девушку, которая перекрасила волосы, навела на лице желтые пятна, слегка подвела красным веки и, что было самым эффектным, оделась очень неряшливо. В результате девять из десяти человек, видевших ее раньше, не узнали бы ее. Мужчины обычно не испытывают подобной тяги к изменению внешности. Конечно, вы можете что-нибудь сделать с бровями или вставить искусственные зубы и изменить выражение лица. Но всегда остаются уши, мистер Кейд, самое характерное в человеке заключено в ушах.
— Не смотрите на меня так сурово, Баттл, — попросил Энтони. — Это действует мне на нервы.
— Я уже не говорю о фальшивых бородах и гриме, — продолжал инспектор. — Но это бывает только в книжках. Существует очень немного людей, которых нельзя идентифицировать. Я знаю только одного человека, который просто настоящий гений перевоплощения. Это король Виктор. Вы слышали когда-нибудь о короле Викторе, мистер Кейд?
Детектив столь резко и неожиданно задал вопрос, что Энтони помедлил с ответом.
— Король Виктор? — задумчиво повторил он. — Мне кажется, я слышал это имя.