Читаем Тайна жаворонка полностью

Она опустила взгляд, стараясь скрыть от Алека, какое чувствовала сомнение. Он очень нежно погладил её лицо, приподнял её подбородок, чтобы вновь заглянуть ей в глаза.

– Я знаю, это нелегко, – сказал он тихо. – Но когда война кончится, мой отец уже не будет таким властным. И мы сможем пожениться.

– А как же твоя мама? – Флора знала, как Алек беспокоится о том, что леди Хелен останется одна в поместье Ардтуат. Сэр Чарльз становился тем раздражительнее, чем сильнее война накладывала отпечаток на тот образ жизни, на который он, как всегда считал, имел право. Алек признался Флоре, что не раз видел заметные синяки на руках матери. Возможно, они были проявлениями гнева её мужа. Когда он спрашивал, откуда эти синяки, леди Хелен находила отговорки, уходила от вопросов. Тревожась за мать, Алек старался проводить дома как можно больше времени, но разрывался между служебными обязанностями и желанием побыть с Флорой.

– Может быть, – он вздохнул, – всё наладится, когда кончится война. Отец вновь будет постоянно уезжать в Лондон. Маме будет полегче, – заключил он и сжал руку Флоры. – Пожалуйста, моя дорогая. Ты должна верить в нас, как верю я. Если что и было хорошего в моей помолвке с Дианой, так это осознание, что я никогда не буду чувствовать ни к кому того, что чувствую к тебе. Вчерашний вечер был пыткой для нас обоих. Но когда-нибудь, я тебе обещаю, ты станешь хозяйкой поместья Ардтуат и по праву займёшь своё законное место за этим столом.

Вместо ответа она переплела свои пальцы с пальцами Алека, нежно погладила его ладонь. С ним она чувствовала себя в безопасности. Но пока они сидели и смотрели на озеро и холмы, небо начало затуманиваться, навалились облака, поглотившие солнце. Несмотря на тепло летнего вечера, Флора чуть дрожала. Стена домика, к которой она прижалась спиной, всё ещё излучала дневное тепло. Но она прекрасно понимала, что этот дом – единственный дом, который был у неё в жизни, – может быть отнят у нее так же внезапно, как море меняет своё настроение, если сэр Чарльз, окончательно выйдя из себя, решит, что пора рассчитать своего егеря.

$

Обязанности Флоры на военно-морской базе заключались в основном в том, чтобы отвозить и привозить офицеров на причал и с причала, забирать персонал, который находился на наблюдательных постах, построенных вдоль берега залива. Иногда, если возникала необходимость, она водила грузовики и машины скорой помощи.

Они с Майри сидели в военной столовой, когда пришел приказ доставить машину скорой помощи в Коув, расположенный на дальнем берегу залива Лох-Ю. Тилли – так они называли маленькие грузовые автомобили – слетела с дороги и застряла в канаве, а пассажиры получили лёгкие травмы.

Флора села за руль, Майри – рядом, и они помчались вдоль берега к тому месту, где дорога сужалась до единственной колеи за Пулу. Спустя милю они наткнулись на застрявшую машину, которая тревожно кренилась в сторону. Младший лейтенант пытался запихнуть большой камень под колесо. Его напарник, офицер артиллерийского вооружения, назначенный обслуживать зенитное орудие на смотровой площадке, сидел, ошеломлённый, на обочине дороги, и не кто иная, как Бриди, деловито пыталась наложить ему повязку из того, что при ближайшем рассмотрении оказалось полоской ткани, оторванной от её нижней юбки.

Девушки выпрыгнули из машины.

– Бриди! С тобой всё в порядке? Что случилось? – воскликнула Флора.

– Овца на дороге, – жизнерадостно ответила Бриди. – Пришлось свернуть, чтобы не задавить. Я отделалась всего парой ушибов и синяков, а у этого бедняги, по-моему, сломана рука. Но овца цела, – добавила она.

– Да уж, – сказала Майри. – Дайте мне взглянуть.

Она принесла из аптечки нормальную повязку и, опустившись на колени рядом с офицером, ловко осмотрела рану, затем осторожно, но крепко привязала его руку к груди, чтобы обездвижить запястье, уже начавшее опухать.

Оставив Майри ухаживать за раненым, Флора помогла другому молодому офицеру привязать верёвку к бамперу Тилли. Повернув машину скорой помощи задним ходом, она смогла вытащить машину из канавы, выровняв ее, чтобы как следует рассмотреть повреждения.

– Ой, – заметила Бриди, – похоже, с задней осью не всё в порядке.

– Ехать явно опасно. Придётся нам везти вас обратно, – заметила Флора. Молодой человек посмотрел на часы.

– Я опаздываю, надо сменить часового. Вы можете подбросить меня, а потом вернуться и забрать остальных?

– Да, конечно. Запрыгивайте.

Они поехали мимо белоснежных домиков – тех самых домиков, которые они с Алеком видели весной во время прогулки к скалистой арке за пляжем Файрмор. Поехали туда, где тропа кончалась за наблюдательным пунктом у самого устья озера.

Перейти на страницу:

Все книги серии Когда мы были счастливы. Проза Фионы Валпи

Парижские сестры
Парижские сестры

Париж, 1940 год. Оккупированный нацистами город, кажется, изменился навсегда. Но для трех девушек, работниц швейной мастерской, жизнь все еще продолжается. Каждая из них бережно хранит свои секреты: Мирей сражается на стороне Сопротивления, Клэр тайно встречается с немецким офицером, а Вивьен вовлечена в дело, подробности которого не может раскрыть даже самым близким друзьям.Спустя несколько поколений внучка Клэр, Гарриет, возвращается в Париж. Она отчаянно хочет воссоединиться с прошлым своей семьи. Ей еще предстоит узнать правду, которая окажется намного страшнее, чем она себе представляла. По крупицам она восстановит историю о мужестве, дружбе, стойкости и верности. Историю обыкновенных людей, вынужденных совершать необыкновенные поступки в суровое военное время.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Девушка в красном платке
Девушка в красном платке

Стремясь начать жизнь сначала и залечить разбитое сердце, Аби Хоуз соглашается на летнюю подработку в загородной Франции, в Шато Бельвю. Старое поместье буквально наполнено голосами прошлого, и очень быстро Аби погружается в одну из этих историй.В далеком 1938 году Элиана Мартен занимается пчеловодством в садах Шато Бельвю. Там она встречает Матье Дюбоска и впервые влюбляется. Будущее кажется ей светлым и прекрасным, но над восточными границами Франции уже нависает угроза войны… Война вторгается в жизнь простых людей, выворачивая ее наизнанку. Элиана и Матье вынуждены расстаться, и девушка принимает опасное решение встать на сторону Сопротивления, чтобы сражаться за свободу своей страны и за жизнь дорогих ее сердцу людей.Но смогут ли они, пройдя все ужасы оккупации, остаться верными себе и друг другу?От автора бестселлера «Парижские сестры» история двух необыкновенных женщин, разделенных поколениями.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Море воспоминаний
Море воспоминаний

Разум Эллы Делримпл с возрастом все больше избавляется от воспоминаний. И, когда внучка Кендра решается навестить ее после долгой разлуки, Элла просит только об одном – записать ее историю.Элла буквально собирает собственную жизнь по кусочкам. Она пускается по волнам прошлого и вспоминает, как 1937 год навсегда изменил ее жизнь, как она провела лето на затерянном в Атлантике островке, как любила, как нагло война вторглась в ее жизнь и как она старалась не потерять себя в те страшные годы… Элла вспоминает все, что чувствовала, пока память не покинула ее.Роман «Море воспоминаний» – это путешествие от острова Ре с его неугомонными ветрами до изумрудных холмов Шотландии, в котором каждый найдет источник силы, любовь и надежду, если только осмелится отправиться в путь.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза