Читаем Тайна жемчужного ожерелья полностью

– Никогда прежде не видел его таким озабоченным, – сказал Фатти. – Неужели он и правда расследует какое-то дело?

– Смотрите, опять уходит! – Пип даже привстал от волнения.

И действительно, в дверях показался мистер Гун: он торопливо засовывал во внутренний карман кителя какие-то бумаги.

– Важный как гусь, – хмыкнул Пип.

– Он явно собой доволен, – согласился Фатти. – Неужели в моё отсутствие в Петерсвуде произошло нечто из ряда вон выходящее? Я сейчас взорвусь от злости!

Между тем мистер Гун оседлал велосипед и укатил в неизвестном направлении. Больше всего бесило то, что этот чванливый полисмен явно оказался в гуще интересных событий, а они, пятеро классных сыщиков, сидят и едят мороженое как маленькие.

Всех распирало от любопытства.

– Прямо по лицу вижу, он что-то замышляет, – не унимался Фатти. – Нужно срочно выяснить. Тут явно что-то происходит, возможно, он напал на чей-то след.

– А ты пойди и спроси у него, вдруг тебе повезёт, – усмехнулся Ларри. – Хотя, что там говорить: этот господин спит и видит, как бы обойти нас на повороте. Уж кому как не ему знать, на что способна наша Пятёрка!

– Ну уж нет! – Фатти поспешно заглотнул последнюю ложку мороженого. Вдруг он замер и расстроенно посмотрел на остальных: – Представляете, я так увлёкся этим Гуном, что не заметил, как проглотил мороженое. Даже не распробовал. Придётся повторить.

Все удивлённо уставились на него.

– Но уже нет денег, – возразил Пип.

– Только не у меня. Кто ещё будет? Я угощаю. – Фатти выгреб из кармана полную горсть монет. Ребята втайне завидовали ему, так как получали от родителей на карманные расходы только по субботам и нужно было как-то протянуть на них целую неделю. Зато у Фатти имелась куча богатых родственников и деньги текли к нему рекой.

– А мама говорит, что богатым быть вредно, – заметил Пип.

– Может, и вредно, но я не стану отказывать родственникам хотя бы ради вас. Ну, кто ещё хочет мороженого? Бетси?

– Ой нет, я уже не могу, – с сожалением ответила девочка. – Я бы и рада, но боюсь лопнуть.

– Я тоже, пожалуй, воздержусь, – сказал Пип. – Иначе в меня не влезет ужин, и мама лишит нас тогда мороженого на всю неделю или придумает ещё что похуже.

Ларри с Дейзи тоже отказались, и Фатти, купив мороженое только себе, смаковал его до последней ложки.


Когда дети покинули молочную лавку, снова вернулся мистер Гун. Сегодня он передвигался по городу с невиданной доселе скоростью. Фатти смотрел на него с восхищением.

– Добрый вечер, мистер Гун, – поприветствовал он его, подойдя поближе.

Мистер Гун слез с велосипеда и взглянул на мальчика как на пустое место. Такое презрение только подстегнуло Фатти:

– А вы, как я посмотрю, весь в делах и заботах. Напали на след и решили пораскинуть мозгами? Я бы тоже не прочь немного поразмяться после долгого безделья.

– А у тебя что, есть мозги? – язвительно заметил мистер Гун. – Не будь я занят, Фредерик, я бы, может, и порассуждал о твоих умственных способностях, но увы. Тут такие дела творятся, а я стою и лясы с тобой точу.

– Дела творятся, говорите? – Фатти навострил уши. – Неужели что-то серьёзное?

– Вот именно, что серьёзное, – заносчиво произнёс толстяк. – И занимаюсь этим серьёзным делом я, понял? А значит, и раскрою его я, а не какая-то там мелюзга вроде вас. Даже не надейся – тебе не удастся вытянуть из меня больше ни слова. Дело секретное и очень важное. На кону честь полиции.

– Но, мистер Гун, вы же знаете, как мы… – возбуждённо затараторил Фатти, но полицейский, которому уже надоели препирательства мальчишки, оборвал его:

– Я только знаю, что ты – тщеславный маленький наглец, которого давно пора поставить на место, как, впрочем, и твою собаку. Это моё расследование, у меня в руках все ниточки… И не кто иной, как я, Теофиль Гун, получу за него повышение по службе. А ну прочь – не путайся под ногами!

– Полный облом… – разочарованно прошептал Фатти, наблюдая, как толстый полицейский исчез за дверьми участка.

По дороге домой Фатти пересказал ребятам свой разговор с Гуном.

– Этот толстяк прячет в кармане фигу – знает какой-то секрет и скрывает его от нас. – Голос мальчика дрожал от негодования. Бетси успокаивающе взяла друга за руку. – Но самое ужасное, – продолжил Фатти, что я представления не имею, о чём идёт речь, разве что Гун случайно проговорится.

Прислушиваясь к тону хозяина, Бастер тоже расстроился, о чём можно было догадаться по его понурому хвосту.

– Ничего, Фатти, – сказала Бетси. – Завтра у тебя сеанс розыгрыша – то-то будет весело!

– Что правда, то правда. – Фатти немного приободрился. – Отправлюсь-ка я домой. Нужно ещё порепетировать, чтобы вы ни за что не распознали меня. Ну, пока!


Глава 3

Фатти в образе


На следующее утро Ларри получил от Фатти записку:

После полудня приходите на ярмарку. Может, свидимся. Привет.

Фатти

Встретившись с Пипом и Бетси, Ларри показал им записку, и Бетси пришла в полный восторг.

– Интересно, как он будет одет? Нет, я его точно узнаю! Ох, поскорей бы наступил полдень!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Великий побег
Великий побег

Куда бежать, когда жизнь трещит по швам? Люси Джорик изо всех сил старалась никогда не подводить семью, которую безгранично любила. Чему тут удивляться, ведь ее мать – одна из самых известных личностей в мире. Но прямо сейчас Люси наломала дров. И ни больше ни меньше, а в день своей свадьбы с самым идеальным из всех известных ей мужчин. Вместо того, чтобы сказать «да» мистеру Неотразимому, Люси сбегает из церкви в мешковатой мантии хориста и оказывается на заднем сидении потрепанного мотоцикла, на бампере которого красуются устрашающие наклейки. И мчится неведомо куда в компании грубого и злого незнакомца. Более чужеродного субъекта в ее до сих пор привилегированном существовании и вообразить нельзя.

Дэрмот О’Лири , Сьюзен Элизабет Филлипс

Зарубежная литература для детей / Современные любовные романы / Детские детективы / Романы / Книги Для Детей