Читаем Тайна зимнего сада полностью

Затем они отправились в полицейское управление. Дежурным за стойкой оказался сержант Шоу, который проводил их на второй этаж.

– Это правда, что Оуэна Моргана арестовали? – спросила Дэйзи.

– Истинная правда, мисс. Так у вас что-то новое по этому делу, да? Вот уж не думаю, чтобы инспектор этому порадовался. По виду его вроде как и не скажешь, что он человек поспешный, да только он страсть как любит бежать наперед паровоза. Его так у нас и кличут – «инспектор Даннет, вот он есть, а вот уж нет».

Филипп фыркнул. Дэйзи было не до смеха.

– Очень точное определение. На этот раз он слишком поторопился с выводами, – заявила она.

– Но вы ведь не скажете ему, что я вам говорил, правда, мисс?

– Разумеется, нет, – улыбнулась она ему. – Но мне понравилось.

Сержант Шоу конфиденциально склонился к ней, понизив голос:

– Слыхал я краем уха, мисс, что наш главный рвет и мечет, а старший констебль тоже не слишком-то доволен. Ну, то бишь не дело это арестовывать людей без достаточных на то доказательств, а что до мотива, так это, конечно, хорошо, но все одно, мотив – не доказательство. Беда, да и только, что все они как один боятся связываться с ее светлостью, да и если честно, кто их за это винить будет? Ну, вот и пришли.

Он провел Дэйзи с Филиппом в маленький кабинет, стараясь при этом казаться невидимкой. За заваленным бумагами столом сидел инспектор Даннет с телефонной трубкой в руке. Сегодня он был в штатском: в черном, похоронного вида костюме с синим галстуком. Дэйзи предположила, что в Окклз-Холл он явился в мундире исключительно потому, что официальный вид способствовал укреплению духа при общении с представителями дворянства.

– Насколько я понял, мисс Дальримпл, вы хотите изменить свои показания? – проворчал он.

– Не столько изменить, сколько дополнить, инспектор. – Дэйзи постаралась держать себя по возможности вежливее. – Полагаю, находясь в шоке от случившегося, я могла невольно направить вас по неверному следу. И кроме того, с тех пор я обнаружила одну или две существенные детали.

По вытянутому лицу инспектора пробежала тень раздражения, и он недовольно сдвинул брови.

– Не все сразу, – буркнул он и взмахом руки пригласил их присесть. – Что такого вы забыли сказать моему сержанту?

– Во-первых, задолго до того, как мы подошли к засохшему кусту, Оуэн рассказывал мне о том, что девушка, на которой он хотел жениться, сбежала. Он очень переживал по этому поводу.

– Он рассказывал вам все эти сказки еще до того, как вы спросили про куст?

Стиснув кулачки, Дэйзи заставила себя продолжать рассказ ровным голосом:

– Он запросто мог бы сказать мне, что этот куст зазеленеет и зацветет позже. Именно он заявил, что куст гибнет, и именно он настоял на том, чтобы позвать мистера Блая. И если бы он не сказал, что его лопата наткнулась на что-то, тело бы вообще могли не найти.

– Боюсь, мисс, вы плохо представляете себе, как работает мозг убийцы, – с холодной усмешкой произнес Даннет. – Очень часто – я бы сказал, в большинстве случаев – они не могут устоять перед соблазном вернуться на место убийства. И вполне вероятно, он даже обрадовался возможности сделать это при свидетелях. В вашем лице, мисс, он получил замечательный повод для своих действий.

– Но он был чудовищно расстроен, обнаружив ее!

– Поверьте, можно сожалеть о чьей-то смерти, даже если вы сами размозжили жертве голову.

Дэйзи поежилась. Филипп сердито подался вперед.

– Послушайте, приятель, – сказал он. – Мисс Дальримпл не пожалела времени и усилий, чтобы помочь следствию. По меньшей мере вы могли бы отнестись к ее словам почтительно и принять ее заявление.

– Да, сэр, – голос у инспектора сделался каким-то деревянным. – Если вам так угодно, я попрошу напечатать ее новые показания, и мисс Дальримпл может подписать их – вы можете зайти сюда для этого через час или около того. – Он начал подниматься из-за стола.

– Я еще не закончила! – На этот раз Дэйзи не собиралась позволить ему отделаться от нее так просто. – Я совершенно уверена в том, что у Грейс Мосс была связь с Себастьяном Парслоу и что ребенок был от него, а не от Оуэна Моргана.

Даннет побледнел, но в его голосе по-прежнему звучали скептические нотки.

– Действительно, мисс? Так-таки совершенно уверены?

– Вряд ли вы можете ожидать от меня доказательств. В конце концов, это ваша работа – расследовать и искать доказательства.

– Весьма благодарен, мисс, за то, что вы не пытаетесь учить полицию, как ей работать. Все, что вы сообщили, – досужие слухи, не подкрепленные мало-мальски серьезными доказательствами. Впрочем, если в них верил Морган, это давало ему еще один замечательный повод: ревность. А теперь, если у вас все…

– Нет, не все! – почти выкрикнула она. – Множество людей в день исчезновения Грейс Мосс видели, как она разговаривала в деревенском пабе с незнакомцем, приезжим коммивояжером. Потому все и решили, что она сбежала именно с ним. Вы найдете кучу свидетелей – если, конечно, потрудитесь поспрашивать.

– Я сам слышал, как они разговаривали об этом, – подтвердил ее слова Филипп. – И уж такой факт игнорировать вы не можете.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэйзи Дэлримпл

Тайна зимнего сада
Тайна зимнего сада

Дэйзи приезжает в усадьбу Окклз-холл, чтобы написать о ней очерк для журнала, и замечает в прекрасном саду один засохший куст. По просьбе владелицы усадьбы леди Валерии куст выкапывают – и неожиданно находят тело горничной Грейс Мосс…Это вызывает настоящий шок среди обитателей Окклз-холла: все ведь были уверены, что пару месяцев назад Грейс просто сбежала с заезжим коммивояжером. А тут еще выясняется, что на момент смерти несчастная была беременна…Но кто же убийца? Властная и эксцентричная леди Валерия? Ее затюканный муж-сыровар? Ее красавчик-сын вместе со своим крайне подозрительным секретарем? А может, с Грейс расправился брошенный жених? Или же от нее, узнав о беременности, избавился любовник – тот самый франтоватый коммивояжер?…Дэйзи, конечно, не может остаться в стороне от расследования.Тем более что дело об убийстве поручено ее верному рыцарю – старшему инспектору Скотленд-Ярда Алеку Флетчеру…

Кэрола Данн

Исторический детектив
Реквием для меццо
Реквием для меццо

Лондон, март 1923 года.Дэйзи Дэлримпл наслаждается «Реквиемом» Верди в компании старшего инспектора Скотленд-Ярда Алека Флетчера. Партию меццо-сопрано в опере исполняет Беттина Уэстли, сестра соседки Дэйзи — мисс Мюриэл. Однако концерт завершается трагически: в начале второго отделения оперная дива падает замертво прямо на сцене…Причина смерти — отравление. Яд, судя по всему, был подмешан в ликер, который она пригубила между партиями. Но кто мог осмелиться на такое дерзкое преступление? Кому перешла дорогу талантливая, но капризная и эгоистичная девушка?Дэйзи Дэлримпл снова приходит на помощь Флетчеру. Вскоре они выясняют, что недоброжелателей у оперной певицы было более чем достаточно. И каждый из них имел не только мотив, но и возможность раздобыть цианид — яд, которым отравили Беттину…

Кэрола Данн

Исторический детектив

Похожие книги

Ад в тихой обители
Ад в тихой обители

Четвертый роман известного английского писателя Дэвида Дикинсона (р. 1946 г.) о лорде Пауэрскорте (с тремя предыдущими издательство уже познакомило российских читателей).Англия, 1901 год. Собор в Комптоне, на западе Англии готовится к великому празднику — вот уже тысячу лет в его стенах люди обращаются с молитвой к Всевышнему. И тут прихожане с ужасом узнают, что всеми уважаемый настоятель собора покинул сей бренный мир, и сделал это при весьма странных и загадочных обстоятельствах. Никому не позволяется видеть тело умершего. За этим событием следует ряд не менее странных и ужасных смертей. Лорд Пауэрскорт пытается разгадать тайны убийств, и на этом пути его и его жену леди Люси, которая, как всегда, рядом со своим отважным и проницательным мужем, ждут опасные испытания…

Дэвид Дикинсон

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы
Фиалковое зелье
Фиалковое зелье

Секретному агенту особой службы Полине Серовой дали ответственное поручение – она должна узнать, что скрывается за исчезновением письмоводителя из российского посольства в Вене. Почему мелкий чиновник привлек к себе столько внимания? За этим незначительным на первый взгляд событием может таиться серьезная угроза интересам Российской империи… Министр внутренних дел даже отправил двух других агентов, призванных отвлекать внимание от расследования Полины: утонченного Владимира Гиацинтова и силача Антона Балабуху. Но эти господа не пожелали играть роль ширмы – они рьяно принялись за дело, и вскоре миссия Полины оказалась под угрозой срыва. А как отвлечь внимание мужчин? Только заставить их соперничать друг с другом за любовь прекрасной женщины…

Валерия Вербинина

Детективы / Исторический детектив / Исторические любовные романы / Исторические детективы / Романы