Читаем Тайна зимнего сада полностью

– Правда? – Парслоу чуть просветлел, словно ему до сих пор не приходило на ум, что грозные родители бывают и у других. – Она тоже обращается с вами как с маленькой и не дает заниматься ничем полезным или интересным… ну, или хотя бы тем, чем вам хочется?

– Пыталась. Только я ей не позволила. – Дэйзи не забыла своего обещания не вмешиваться, но оно касалось лишь следствия. А то, что она задумала сейчас, к следствию не имело никакого отношения. – Леди Валерия не сможет помешать вам, если вы будете отстаивать свою позицию. Вы уже взрослый человек, и Бобби сообщила мне, что у вас есть свои деньги.

– Совсем небольшие.

– Я точно помню, она говорила, что на них можно прожить.

– Да, но… – Себастьян сильно прикусил губу, стараясь взять себя в руки. – Спасибо за то, что стараетесь подбодрить, но вы… вы не понимаете. Есть и другие проблемы…

В комнату ворвалась леди Валерия. Дэйзи с удовольствием бы ее пристукнула.

Впрочем, и у той был такой вид, словно она готова была убить Дэйзи. И если бы взгляды могли убивать, Алеку пришлось бы выкапывать в зимнем саду еще один труп.

– Значит, мисс Дальримпл, вы заняли место вашего коллеги в деле запугивания моего сына?

– Ох, нет, мама. Дэйзи…

– Мой бедный мальчик, тобой манипулируют самым отвратительным образом. Мисс Дальримпл заодно с полицией. Не бойся, я позабочусь о том, чтобы тебе не причинили вреда. Мисс Дальримпл, я вынуждена просить вас собрать свои вещи. Если ваш инспектор Флюстер откажется отпустить вас в Лондон, не сомневаюсь, вы сумеете убедить «Чеширский сыр» предоставить вам комнату.

– Нет! – громко произнес Себастьян, встав между Дэйзи и матерью. – Дэйзи вовсе не пытается мною манипулировать. Она сама рассказала мне, что знакома с инспектором Флетчером.

– Как бы то ни было, она не может оставаться в Окклз-Холле.

Вообще-то, позволять мужчине защищать себя противоречило принципам Дэйзи, но в данном конкретном случае она решила, что этот опыт окажется для Себастьяна полезным. Она даже поздравила себя с неожиданно быстрым эффектом своей воспитательной беседы.

– Вот Бобби ты бы ни за что не позволила останавливаться одной в гостинице! – продолжил он.

– Я не вижу причин, почему этого не может мисс Дальримпл, предпочитающая позиционировать себя как женщину независимую. Смею предположить, ей не привыкать жить по гостиницам, и по меньшей мере один из ее знакомых джентльменов уже проживает в «Чеширском сыре».

– Ах да, Петри. Но тогда ей и вовсе туда нельзя.

– Разумеется, можно. Она сама говорила, что Филипп Петри ей как брат. И не начинай скандалить, ты же у меня воспитанный мальчик.

Себастьян же, с которым обращались как с ребенком, начал по-детски и капризничать:

– Но я хочу, чтобы она осталась здесь! Она мне нравится. Она друг. Ты вообще не разрешала мне ни с кем дружить.

Леди Валерия вдруг одарила Дэйзи заискивающей улыбкой, которой едва не удалось то, в чем не преуспел испепеляющий взгляд: убить ее на месте от потрясения.

– Не говори глупостей, милый, – произнесла она. – Разумеется, ты можешь дружить с кем хочешь. Полагаю, ничего страшного не случится, если мисс Дальримпл задержится у нас на день или два. У вас, наверное, осталось еще над чем поработать, мисс Дальримпл? – Слово «поработать» она произнесла с особым ударением. – Не хочешь ли ты тихо и спокойно поиграть со мной в нарды, Себастьян?

Судя по его виду, он с удовольствием отказался бы, но под взглядом матери, разом ставшим вдруг снова стальным и неумолимым, он вздохнул и кивнул. Дэйзи пошла к себе наверх, размышляя о том, позволит ли леди Валерия своему мальчику выиграть партию.

Ей и на самом деле стоило поработать над статьей, поэтому она уселась за пишущую машинку, вставила в нее чистый лист бумаги и некоторое время сидела, глядя на него. О чем, интересно, говорил Себастьян? Если у него есть деньги на самостоятельную жизнь, какие еще проблемы беспокоят его, помимо неспособности противостоять матери? Почему он так нервничает?

Предположить она могла только одно: все-таки это он убил Грейс и сейчас живет в ожидании неминуемого ареста.

Спустя полчаса лист утратил свою белизну. Теперь на нем красовалось полтора предложения. Да и в размышлениях о виновности или невиновности Себастьяна Дэйзи особо не продвинулась. Правда, сейчас она смотрела не на лист бумаги, а в окно, на пару крякв, весело покачивавшихся под дождем на воде во рву. В конце концов она решила, несмотря на моросящий дождь, прогуляться навстречу Алеку.

Выйдя из комнаты, она увидела Грэг, заносившую в спальню Бобби перемену белья.

– А, Грэг, что, мисс Роберта уже вернулась? – окликнула она ее.

Служанка оглянулась и покраснела.

– Нет, мисс.

– Ты, случайно, не знаешь, где она?

– Никак не могу сказать, мисс, – уклончиво ответила та.

– Ты хочешь сказать, что не знаешь? – допытывалась Дэйзи.

– Не знаю, мисс, вот вам крест.

– Но тебе ведь что-то известно насчет ее отсутствия, так ведь?

– Ох, мисс, она заставила меня поклясться, что не скажу, а то их светлость прознают.

– Но ты же знаешь, что в доме полиция и они тоже спрашивают, – беспощадно напирала Дэйзи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэйзи Дэлримпл

Тайна зимнего сада
Тайна зимнего сада

Дэйзи приезжает в усадьбу Окклз-холл, чтобы написать о ней очерк для журнала, и замечает в прекрасном саду один засохший куст. По просьбе владелицы усадьбы леди Валерии куст выкапывают – и неожиданно находят тело горничной Грейс Мосс…Это вызывает настоящий шок среди обитателей Окклз-холла: все ведь были уверены, что пару месяцев назад Грейс просто сбежала с заезжим коммивояжером. А тут еще выясняется, что на момент смерти несчастная была беременна…Но кто же убийца? Властная и эксцентричная леди Валерия? Ее затюканный муж-сыровар? Ее красавчик-сын вместе со своим крайне подозрительным секретарем? А может, с Грейс расправился брошенный жених? Или же от нее, узнав о беременности, избавился любовник – тот самый франтоватый коммивояжер?…Дэйзи, конечно, не может остаться в стороне от расследования.Тем более что дело об убийстве поручено ее верному рыцарю – старшему инспектору Скотленд-Ярда Алеку Флетчеру…

Кэрола Данн

Исторический детектив
Реквием для меццо
Реквием для меццо

Лондон, март 1923 года.Дэйзи Дэлримпл наслаждается «Реквиемом» Верди в компании старшего инспектора Скотленд-Ярда Алека Флетчера. Партию меццо-сопрано в опере исполняет Беттина Уэстли, сестра соседки Дэйзи — мисс Мюриэл. Однако концерт завершается трагически: в начале второго отделения оперная дива падает замертво прямо на сцене…Причина смерти — отравление. Яд, судя по всему, был подмешан в ликер, который она пригубила между партиями. Но кто мог осмелиться на такое дерзкое преступление? Кому перешла дорогу талантливая, но капризная и эгоистичная девушка?Дэйзи Дэлримпл снова приходит на помощь Флетчеру. Вскоре они выясняют, что недоброжелателей у оперной певицы было более чем достаточно. И каждый из них имел не только мотив, но и возможность раздобыть цианид — яд, которым отравили Беттину…

Кэрола Данн

Исторический детектив

Похожие книги

Ад в тихой обители
Ад в тихой обители

Четвертый роман известного английского писателя Дэвида Дикинсона (р. 1946 г.) о лорде Пауэрскорте (с тремя предыдущими издательство уже познакомило российских читателей).Англия, 1901 год. Собор в Комптоне, на западе Англии готовится к великому празднику — вот уже тысячу лет в его стенах люди обращаются с молитвой к Всевышнему. И тут прихожане с ужасом узнают, что всеми уважаемый настоятель собора покинул сей бренный мир, и сделал это при весьма странных и загадочных обстоятельствах. Никому не позволяется видеть тело умершего. За этим событием следует ряд не менее странных и ужасных смертей. Лорд Пауэрскорт пытается разгадать тайны убийств, и на этом пути его и его жену леди Люси, которая, как всегда, рядом со своим отважным и проницательным мужем, ждут опасные испытания…

Дэвид Дикинсон

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы
Фиалковое зелье
Фиалковое зелье

Секретному агенту особой службы Полине Серовой дали ответственное поручение – она должна узнать, что скрывается за исчезновением письмоводителя из российского посольства в Вене. Почему мелкий чиновник привлек к себе столько внимания? За этим незначительным на первый взгляд событием может таиться серьезная угроза интересам Российской империи… Министр внутренних дел даже отправил двух других агентов, призванных отвлекать внимание от расследования Полины: утонченного Владимира Гиацинтова и силача Антона Балабуху. Но эти господа не пожелали играть роль ширмы – они рьяно принялись за дело, и вскоре миссия Полины оказалась под угрозой срыва. А как отвлечь внимание мужчин? Только заставить их соперничать друг с другом за любовь прекрасной женщины…

Валерия Вербинина

Детективы / Исторический детектив / Исторические любовные романы / Исторические детективы / Романы