Читаем Тайна зловещего родственника (ЛП) полностью

— У тебя хороший глазомер, Трикси, — усмехнувшись, промолвил хозяин дома, пока обе девочки усаживались на заднее сиденье. — До остановки действительно почти миля. Поэтому я и рад был бы каждый день отвозить Ди в школу по дорогу на работу, но с ней каши не сваришь. Она никогда не успевает собраться вовремя.

— Не клевещи на меня! — Ди ласково сжала отцовское плечо. — Это ты ленишься рано вставать и привык по утрам до последней минуты нежиться в постели. Если б я тебя ждала, я бы ежедневно опаздывала на урок.

Мистер Линч издал покаянный вздох.

— Это правда. Сегодня я поднялся в такую рань лишь с одной целью — избежать удовольствия проехаться в поезде вместе с твоим дядей. Монти намеревался вместе со мной отправиться в Нью-Йорк в девять пятнадцать, поэтому я решил сесть на более ранний поезд, отходящий в восемь сорок пять.

Широкие плечи его заколыхались от смеха.

— Наш гость несказанно удивится, увидев, что меня уже нет дома… Но вот и ваша школа. Вы на месте, девочки.

Ди и Трикси, помахав вслед уносящемуся вдаль автомобилю, заторопились в класс.

— Отец твой, я смотрю, любит Монти не меньше, чем мы с тобой, — понимающе усмехнулась Трикси. — Не могу дождаться момента, когда мы, наконец, докажем, что этот тип — самозванец.

— А я, — откликнулась Диана, — не могу дождаться того часа, когда вся наша компания в полном составе соберется у нас дома. Ждать придется еще несколько часов. Вот мука!

* * *

Совещание членов тайного клуба проходило на веранде и открылось ровно в четыре. Трикси, первой взяв слово, сделала довольно пространное сообщение, и на этот раз, вопреки обыкновению, мальчики слушали ее, не прерывая. Все трое неодобрительно нахмурились, когда она приступила к описанию своей прогулки на Хоторн — стрит, но, однако, не произнесли ни звука, пока она не закончила, предварительно изложив во всех деталях беседу с дядюшкой Монти, состоявшуюся прошедшей ночью.

Когда Трикси смолкла, заговорил Джим.

__Ну, разумеется, он мошенник и отъявленный проходимец — произнес мальчик со своей обычной спокойной рассудительностью. — Тут и спорить нечего. Думаю, Трикс, тебе следует рассказать все по порядку мистеру Линчу, как только он возвратится из Нью-Йорка.

— Я того же мнения, — присоединился к Джиму Брайан.

— А я нет! — возбужденно запротестовал Март. — У нас по — прежнему отсутствуют четкие доказательства. Мы точно знаем, что Монти — жулик, но не можем выложить на стол ни единой конкретной улики. Тома в это дело втягивать нельзя, поскольку мы обещали не оперировать его сведениями. Что же у нас есть реально? Что мы добыли? Спички и портреты! Несерьезно! Вы полагаете к тому же, что мистер Линч поверит, будто Трикси действительно побывала в районе притонов и ночлежек? Или Что она впрямь отыскала эти злополучные портреты под поленьями? Или что у них с дядей Монти воистину состоялся фантастический разговор прямо здесь на этой самой веранде, где мы сейчас сидим?

Мы верим Трикси, ибо нам слишком хорошо известно что, когда она идет по следу, ею овладевает безумие и она уже ни перед чем не останавливается, ничего не боится. Мистер Линч — иное дело. Он просто решит, что она ненормальная. И фантазерка. Точка. Кавычки закрываются.

— Мне кажется, Март прав, — задумчиво вымолвила Белка. Потом поглядела на Ди. — А твоя точка зрения какова? Ты ведь своего отца знаешь лучше всех нас. Поверит он Трикси, если она ему все выложит?

— Вряд ли, — помолчав ответила Диана. — Неуслышанное может навести его на мысль, что дело выглядит подозрительно и надо нанять частных детективов.

— А мы что же? — возмутился Март, — Мы ведь тоже как — никак детективы, хоть и любители. К тому времени, когда частные сыщики займутся этой историей, дядюшка Монти навсегда исчезнет с горизонта. Следы его затеряются в просторах безымянности.

— В чем, в чем? — озадаченно переспросила Ди.

— Ну, в безвестности. Он как бы растворится в воздухе. Едва лишь Монтегю Уилсон получит наличные по чеку мистера Линча, никто больше никогда в жизни не услышит его имени.

— Если только не объявится настоящий Монтегю Уилсон. — Трикси многозначительно оглядела друзей.

— В этом лично я очень сильно сомневаюсь, — без колебаний заявил Март, — То есть, я хочу сказать, что он вряд ли объявится. Не от нежелания встретиться с сестрой, а потому как его, скорее всего, нет в живых, Будь он жив, что могло бы помешать ему давным-давно связаться с миссис Линч?

— А вдруг он пробовал это сделать, но просто не сумел ее отыскать? — предположила Ди. — Когда дедушки с бабушкой не стало, сотрудники службы социального обеспечения отдали маму в бездетную семью, где ее и воспитали. До того как выйти замуж за папу, она носила фамилию своих приемных родителей. Стало быть, мой настоящий дядя, не самозванец, запросто мог решить, что его младшая сестричка умерла еще во младенчестве.

— Так — то оно так, — протянул Март без особой уверенности, — однако прошлой весной вся история твои? предков появилась на страницах газет и журналов. Если брат миссис Линч не умер, хоть одну из этих публикаций он неминуемо должен был прочитать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей