Читаем Тайна звуковых шифров архаичного интернета. полностью

довая сеть биофизических душ «код» принадлежит небытию

«ан» – «небытиё». Посредством этого небытия она превраща-

ется в могучее общество «на» – «могучее». Это превращённое

небытиём могучее общество получает этническое наимено-

вание для обоих языков, через базовое определение, шиф-

ра для обучения «код + 1амран». Если в нахском варианте

«К1ам» – «народ», эта этническая единица представляется, как

мужество духа зимнего торжества «ма1 – к – 1 – амк», то моти-

вация русского термина обуславливает зачатие этого народа в

долине смерти «дан – ор». Символическим аналогом генеало-

гическому древу жизни, этой долины смерти, обуславливает-

ся верба или плакучая ива «дак». Как мужество долины смерти

«ма1 – арн», это дерево, в силу своего обратного смысла го-

ревать, плакать «кад» – «горевать», открывает чащу «кад» –

«чаща» пития жизни. Для нового хозяина «да» – «хозяин»,

творимой вездесущим духом энергетики созидания «ка» –

«энергия». Исходящей матрицей этих определений является

звуковое соединение «к1а-дораман», что означает в нахском

языке «труд и грех заживающей раны».

/ К1а + дора + ман. = Труд и грех + раненной + материи.

К1а-дораман. – 1ан + акр + дома. = Зимнего + безмолвия + праха.

========== \ Амр + к + н1од + к. = Веления + духа, + нарыва + энергии.

\ Код + а1н + кодма. = Плошки + горести материи + дара.

76

Долина смерти «ори – дан», как заживающая рана для со-

зидательного труда и земледелия «ахк, кха» – «пахать поле», с

зачатием нового витка генеалогической пряжи получает бла-

гую весть «хом» – «весть». С интерпретации этой вести и за-

рождения созидательного труда и земледелия завязывается

звуковая основа моделирования терминов обозначения «Роди-

на» – «Моахк». Исходящей матрицей в этом варианте является

звуковое соединение, ценность заживающей раны «кхаом до-

рина». Этой ценностью и является возрождение после долго-

го бесплодия земли, земледелия на родине великого пророка

Ноя. Удивительное по своей наивности научное заключение

даёт этимологическая наука по поводу возникновения терми-

на «роман».

По их заключениям, и имя, и книга, и любовный роман,

есть не что иное, как латинское «римлянин». Не было ни

«шумеров», ни египтян и не финикийцев с евреями, которые

тоже писали книги, имели имена и влюблялись, как все люди,

а была одна «благородная» латынь. Но как бы там не было, это

дело мировой науки, которая, наверное, сама избавилась бы

от этих средневековых стандартов захолустья. Да вот никак

не удаётся, слишком уж громаден комментаторский пласт,

наслоённый веками тружениками этой науки на естествен-

ную истину звуковой пряжи.

/ Дан + ори + кха + мо.

= Долины + смерти +


весть + для зла.

Дорина-кхаом. – Ирно + да + ахк + кха.

= Умом + хозяина +


вспахивать + поле.

============ \ Дак + кадм + орин + ха. = Вербы + плакучей +


долины + стана.

\ Ирах + ко + м,кад + кадм. = Острия + ручкой + чтоб


тешилось + горе.

Однако сначала нам необходимо проанализировать на-

звание плавательных средств русского языка, и его условные

заимствования, применяя этимологический принцип гипо-

тетической системы славословия древних славян и нахов.

Чисто русским изобретением языковеды считают рыбацкую

байдарку Каспия. А вот корабль – древнерусское заимствова-

77

ние из греческого языка. У которых «карабос» было сначала

названием морского рака, краба, а потом перешло на неко-

торые виды судов. Это, несмотря на вполне понятные звуко-

вые решения самого русского языка, где название краба – это

«барка», от которого сформировалось название «байдарка»,

а слово «карабос» – это «барка ос». Тут уж явно греки заим-

ствовали этот термин и впопыхах забыли упомянуть хозяина

этих плавательных судов, предшественников бродяг ушкуев,

архаичных «асов» и «осов». Латиняне оказались более поря-

дочными, и от принятого греческого термина «карабос» об-

разовали своё представление этого судна «карабус». С таким

удивительным наитием применив в своём варианте чисто

славянскую приставку «су» – «барка» – «су», что, соответ-

ственно, опомнившись, поспешили исправить импровизато-

ры итальянцы – «каравелла», хотя это судно другого класса.

Имеющий плавательные средства, наверное, был знаком и

с местом, куда они могли успешно причаливать. Но название

этого места почему-то русским рыбакам пришлось в ХVIII веке

завезти от своих более развитых соседей голландцев. Ибо, как

утверждает этимологическая наука, термины «гавань» и «порт»

чисто голландское изобретение. Правда, удивляет лояльное

отношение к этому плагиату голландцев своенравных армян,

ведь термин «ван» их именной вензель, который обусловил

возникновение русского имени «Иван» и играет роль весомо-

го аргумента в вопросах плаванья ковчега Ноя. Но, господа,

термин «ван» такой же аргумент и для русских, и для нахов,

называющих естественный уголок облагороженной водной

среды «ванной». Почему это русским следует называть своего

Ивана выходцем из Армении, если существуют лингвистиче-

ские корни этому имени в своём языке. Но, оказывается, всё

Перейти на страницу:

Похожие книги

Великий князь
Великий князь

Завершив свой жизненный путь в веке двадцать первом, пройдя сквозь боль, смерть и перерождение, наш современник обрел в новой жизни то, что желал больше всего. К чему стремился душой, о чем страдал сердцем, тянулся и тосковал… И пусть за окном ныне грозный и жестокий шестнадцатый век, где Русь только-только выкарабкалась из ямы долгой феодальной раздробленности и мир вокруг полон тревог и лишений. Пусть! Зато теперь у него есть настоящая семья, где его любят. А еще заботливый отец начал допускать своего наследника к семейному делу – тому самому, которым их род занимается вот уже почти шесть сотен лет. Войны и интриги, покушения на жизнь и предательство со стороны бояр и князей, тайные убийства и вполне себе открытые казни – одним словом, обычный семейный бизнес династии Рюриковичей на троне Московской Руси…

Алексей Иванович Кулаков , Олег Анатольевич Кожевников , Юрий Сбитнев

Фантастика / Попаданцы / Проза / Неотсортированное / Альтернативная история