Читаем Тайная библиотека полностью

Они взялись за руки, и Тилли вчитала их обоих в последнюю главу «Алисы».

На этот раз запах горячего зефира был сильнее, чем обычно, и каким-то горьким. Не слегка дымным и манящим, но едким и липким, словно зефир подгорел до угольков. Стены магазина начали рушиться вниз, желудок Тилли, как всегда, подкатил к горлу, затем всё прошло, и они с Оскаром очутились в тщательно ухоженном саду. Впереди на вершине невысокого холма виднелся большой белый дом, где-то неподалёку лопотал ручеёк, садовые деревья и кусты были в полном цвету.

– А где же Алиса? – шёпотом спросил Оскар. Было заметно, что он очень сильно взволнован. – Ты её видишь?

– Нет, – так же шёпотом ответила Тилли. – Возможно, это была всё же плохая идея, отправляться в конец «Страны Чудес»…

– Да вот же она! – вдруг воскликнул Оскар, указывая ниже по склону холма, и Тилли задержала дыхание, стараясь успокоиться. Там, куда ткнул пальцем Оскар, под деревом действительно лежала Алиса и спала, положив голову на колени девушки, удивительно похожей на неё саму, лишь немного постарше.

– Полагаю, это её сестра, – сказала Тилли. – Ведь это же самый конец книги, когда Алиса просыпается, и сестра говорит, что всё ей лишь приснилось.

– Погоди, – возмутился Оскар. – «Алиса в Стране Чудес» заканчивается тем, что это, оказывается, был сон? Но мисс Уэббер всегда говорит нам на уроках, что это слишком примитивно – объявлять в конце волшебной истории, что это был всего лишь сон.

– Да, но потом сестра Алисы тоже видит свой сон про Страну Чудес и думает о том, как когда-нибудь станет пересказывать его своим будущим детям.

– Странный какой конец. Всё запутано-перепутано, – проворчал Оскар.

– Вся эта книга странная, – заметила Тилли. – Потому она, наверное, так нравится людям.

Они подошли ближе к девочкам и увидели, как сестра легонько трясёт Алису, желая её разбудить.

– Алиса, дорогая, просыпайся! – говорила она. – Какой длинный у тебя сон получился!

– Длинный и такой любопытный! – сказала Алиса, открывая глаза.

Затем она принялась пересказывать сестре свой сон, и та слушала её как зачарованная, а когда Алиса закончила, поцеловала её в макушку и сказала:

– Очень странный у тебя был сон, дорогая, но теперь быстрее беги домой, а то опоздаешь к чаю.

Алиса вскочила и бегом бросилась к белому дому, а её сестра, откинувшись на траву, задремала под ласковым вечерним солнцем, размышляя о только что услышанных приключениях Алисы.

– Ну а нам теперь что делать? – спросил Оскар.

– Думаю, нужно дождаться теперь окончания книги, её последнюю страницу, – заметно нервничая, ответила Тилли. Они наклонились над спящей сестрой Алисы, и Тилли добавила, присмотревшись: – По-моему, это вот-вот случится.

– И что тогда произойдёт?

– Не знаю, не уверена. Зато я теперь быстро начинаю понимать, что просто читать книгу и находиться внутри неё – это совершенно разные вещи и что вторая из них намного сложнее первой.

– Интересно, а… – Оскар не договорил, потому что всё вокруг внезапно стало каким-то размытым, потеряло фокус.

У Тилли закружилась голова, словно она только что сошла с американских горок. Оскар поддержал её, не давая упасть.

Девочка глубоко порывисто вдохнула, и тут же появилась размытая полупрозрачная фигура Алисы. Она задом наперёд пробежала мимо них, затем легла на спину и положила голову на колени сестры. В то же время такая же полупрозрачная сестра Алисы взяла в руки книгу, а рядом с ними проскакал туманный Белый Кролик в жилетке и с часами.



– Здесь сейчас всё происходит задом наперёд, – прошептал Оскар. – Как будто пленку с записью назад перематывают. А что нам с тобой делать?

– А мы будем ждать, – твёрдо сказала Тилли.

Они крепко взялись за руки, а мир вокруг всё ускорял и ускорял свой бег, пока, наконец, все цвета выцветшей радуги не смешались, и тогда внезапно опустилась тьма.

– Ты меня слышишь? – прошептала в темноту Тилли.

– Угу, – ответил Оскар. – Только боюсь, что сейчас меня стошнит.

– Ладно, давай посмотрим, что у нас получилось. – Тилли отпустила руку Оскара и принялась нащупывать стену. Наткнувшись на неё, девочка довольно уверенно добралась до двери, которая находилась примерно на том же месте, что и двумя днями раньше. На прежнем месте оказался и выключатель. Тилли щёлкнула им, и они с Оскаром на секунду зажмурились от света, показавшегося очень ярким после кромешной тьмы.

– Мы сделали это, – сказала Тилли. – У нас получилось вернуться в Тайную библиотеку. Интересно, кстати, почему мы снова оказались в той же самой комнате?

– Ты помнишь, как пройти к кабинету Чока? – шёпотом спросил Оскар.

Матильда кивнула и уверенно направилась вперёд по полутёмному коридору.

Двигаясь быстрым шагом, они очень скоро оказались возле закрытого кабинета Чока. Дверь была закрыта, и свет из-под неё не выбивался. Тилли очень осторожно прислонила ухо к деревянной панели и ничего не услышала. Тогда она глубоко вдохнула, медленно приоткрыла дверь, заглянула, тут же молча показала Оскару большой палец, и они проскользнули внутрь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тилли и книжные странники

Похожие книги

Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей