Лео старался на него лишний раз не смотреть. Задачу «как выдержать больше суток в потоке Сырой Любви и не потерять человеческий облик» Артур решил просто. Он даже не пытался человеческий облик сохранить. Плыл, так сказать, по течению. Когда собака приволокла обеспамятевшего Лео в дом Ллувеллина, тот решил, что все-таки повредился в уме.
Кожа покрыта темной чешуей, как струпьями. Заостренные кончики ушей. Пучок щупалец растет прямо из плечевого сустава, игнорируя малейшие представления о человеческой симметрии. Острые шипы на локтях и предплечьях. Рубашку надеть Артур не потрудился, а вместо пояса небрежно обернул вокруг талии несколько кожаных полосок с артефактными оберегами.
Артур Араниенвен Гриффид Заккарейа Ллувеллин, потомок древнего валлийского рода, стоял около окна своей огромной гостиной, глядя на Лео немигающими глазами с желтой рассеченной узким зрачком радужкой. Человеческого в нем сейчас было не больше, чем в Щелкунчике. Хотя нет — в отличие от Щелкунчика, говорил он членораздельно и стоял прямо, на двух ногах. Хорошо, что на двух.
Огромный пес лежал рядом с ним, на опаленном, затоптанном наборном паркете, добродушно вывалив два языка из двух пастей, и смотреть на него было еще тяжелее, чем на хозяина.
— Это ты рехнулся тут жить, — буркнул Лео. — Посмотри на себя, ты настоящий монстр.
— Ха! Это ты монстров, дружок, не видел. Насколько далеко ты через ульи прошел? Пока копыта не попытался откинуть?
Я прошел сквозь ульи, но отравился. Интоксикация. Похуже, чем ихором Гибуры.
— Насквозь прошел. А что?
— А то. — Ллувеллин прищурил змеиные глаза. — Если б не мой пес, ты бы уже стал тысяча сто двадцать первой правой пяткой голубушки Шанталь. Настоящим, между прочим, монстром, в отличие от меня. Сюда никто не доберется — ни инквизиция, ни Надзор, ни черт в ступе, ни родня.
— Ну конечно! Главное, чтобы родня не добралась. И что за Шанталь? И почему ты не стал тысяча сто двадцать первой пяткой?
— По кочану. Потому, что я миленький. — Артур отпил из чашки, облизнулся раздвоенным языком и поинтересовался сварливо: — Зачем пришел?
Как он, интересно, с таким языком разговаривает? Даже не шепелявит. Лео вскинул голову.
— Тебе не кажется, Арчи, что за тобой должок? Немалый такой должок.
— Да ну?
Красновато-рыжие щупальца на плече заволновались, словно фантасмагорический эполет. Лео со своего места не видел, есть ли у Ллувеллина хвост. Должен быть хвост, раз Арчи миленький и во вкусе Шанталь Шеро. Просто обязан быть хвост.
Лео наклонился вперед, уперев кулаки в колени. Он сидел в кресле с облезшей позолотой, пустившем корни в паркет. От ножек по паркету разбегались поросшие крохотными золочеными грибами узоры, словно ведьминские круги, местами потоптанные и затертые. Лео тряхнул головой, запрещая себе отвлекаться.
— Кто тебя просил нападать на инквизитора? — поинтересовался он, хмурясь. — Ты отлично знаешь, что у меня имелось собственное задание. Ты подставил меня, скомпрометировал всю мою работу и заодно с невестой рассорил.
— Невесты твоей там и близко не было.
— А жучка мне кто прицепил? Скажешь, она сама это придумала? Это, знаешь ли, несколько чересчур, так с противниками поступают, а не…
— Что «не»? Вы с Беласко мне союзники, что ли?
— Но не враги же.
— О, хоть на этом спасибо, а то мне как-то тревожно стало. Кстати, воззвать к совести своей невесты ты можешь напрямую. Дис!
Артур щелчком пальцев отворил высокую белую с позолотой дверь. С бывшей позолотой, теперь она облупилась, разбрелась по филенкам и зажила своей жизнью, смахивающей на шевелящиеся пальчатые лишайники. Из соседней комнаты шагнула Дис собственной персоной, злая, надутая, но с высоко поднятой головой. Одета она была в элегантное, хоть и домашнее платье, а глаза у нее припухли и покраснели. В кулаке она стискивала платочек, словно чью-то шею.
— Вот твоя драгоценная невеста, — усмехнулся Ллувеллин, — решила сообщить мне, что уходит из боевой группы. Да, моя дорогая?
— Не смей со мной так разговаривать! — немедленно вызверилась Дис.
Она двинулась в гостиную, игнорируя Лео, Артура и стул по дороге, через который с легкостью прошла насквозь.
Ну конечно, проекция. С чего бы Дисглерио быть здесь во плоти. Она не миленькая.
— Здравствуй, Дис, — неловко поздоровался Лео.
— Здравствуй. — Она мельком взглянула не него и отвернулась. — Я уже отключаюсь.
— Не хочешь поговорить?
— В другой раз. Артур, деактивируй контур немедленно.
Артур с явным с раздражением щелкнул пальцами, и проекция исчезла — как не было.
— Какие все слабонервные. — Он передернул плечами, взволновав эполет из щупалец. — Как только начинается настоящее дело, бегут, как крысы с корабля.
Вот и хорошо, что она ушла из группы. Просто отлично. Хватит уже на беду нарываться.
— Ты неблагодарен и несправедлив, Арчи.
— Мне некогда нянькаться с вашими тонкими чувствами. — Артур отставил чашку. — Я сражаюсь за выживание нашего вида.
— А простецы что, для тебя абсолютно другой вид?