Читаем Тайная история лорда Байрона, вампира. Раб своей жажды полностью

Как вы сказали, навещая меня, мне стоит только попросить вас о помощи, и вы сделаете все, что в ваших силах. Может быть, вы пожалеете об этом предложении, ибо у меня в самом деле появилась просьба. Прошу вас, леди Моуберли, помиритесь с Люси Весткот! Не знаю, в чем суть ваших расхождений, хотя догадываюсь. Может быть, для примирения достаточно будет того, что одна из вас сделает первый шаг?

Навещу вас на следующей неделе — посмотреть, как поправляется Джордж.

Остаюсь до тех пор, леди Моуберли, вашим слугой.

Джек Элиот.


Письмо леди Моуберли

доктору Джону Элиоту


Гросвенор-стрит, 2

24 апреля


 Уважаемый доктор Элиот!

Словами не выразить мою благодарность. Джордж рассказал мне все. Как вы понимаете, мне очень больно было это слышать. Ваше умение найти решение и вашу храбрость вряд ли можно переоценить. Джордж сам вам напишет, когда более или менее придет в себя. Пока же он очень слаб.

Не могу, конечно, игнорировать ваш призыв в отношении Люси. Действительно, с ней я чувствую себя неудобно. Она весьма взбалмошная молодая женщина, и я не могу одобрить ее поведение, чересчур парижское для меня. То, что кажется в порядке вещей для коренных лондонок, представляется, однако, очень аморальным такой деревенщине, как я. Но ссора у нас вышла не с самой Люси, но с молодым человеком, к которому она сбежала. Я всегда рада принять ее. Более того, я хочу убедить Джорджа оставить ей наследство, ибо знаю, что у нее туго с финансами и что за это в большой степени отвечаю я. Может быть, я ошибалась — но я хотела как лучше. Прежде чем судить меня строго, вам надо навестить Люси и вытянуть всю историю из нее. Повторяю, однако, и можете передать ей это: как только Джордж поправится, то распорядится о выделении ей денег. Уверена, можно будет организовать, чтобы ей не пришлось ждать до совершеннолетия.

Уважаемый доктор Элиот! Еще раз благодарю вас от глубины души. Ваш верный и преданный друг

Розамунда, леди Моуберли.


 Дневник доктора Элиота

(запись на фонографе)


24 апреля. Многое надо записать. Утром получил многообещающее письмо от леди Моуберли. И поскольку у меня выдалось свободное время, решил действовать сразу же. Около девяти поехал на Ковент-Гарден. По пути странное ощущение — за мной следят. Явно нерационально, но не мог отделаться от этого чувства. Может, переработал? Может, надо отоспаться? Потом буду жалеть, если в результате пострадают пациенты.

Приехал в «Лицеум». Люси там еще не было, но Стокер был у себя и дал мне ее адрес. Вначале он покраснел при упоминании ее имени. Бедняга, он, похоже, по уши влюблен в Люси. Интересно, сам-то он об этом знает?

Он дал мне адрес в Клеркенвелле. Сразу направился туда. Дома на улице были не бедные, но и не фешенебельные. Вспомнил, леди Моуберли писала, что у Люси туго со средствами, и, поджидая ее в холле, я видел вокруг признаки того, что тут экономят. И точно, когда Люси сбежала вниз по лестнице поприветствовать меня, мне показалось, что, даже несмотря на теплоту приема, я заметил следы замешательства, будто она стыдилась, что ее видят в таком месте,— особенно старый друг ее брата, вроде меня. Был поэтому уверен, что она порадуется новостям, принесенным мною, но, к моему удивлению, она лишь засмеялась и покачала головой.

— Мы совершенно счастливы здесь,— настаивала она.— Мне надо бы рассердиться на вас, Джек, за то, что вы так неверно судите обо мне. Ссора никак не связана с наследством.

— А с чем она связана?

Она вызывающе посмотрела мне в глаза:

— Не знаю, спросите леди Моуберли. Я вам говорила, Джек, мне ее враждебность всегда казалась необоснованной.

— Что ж,— ответил я,— тогда вам незачем отвергать ее предложение о мире.

— Но я говорила вам, Джек, деньги нам не нужны.

— Так уж не нужны? — уточнил я.

Люси покраснела:

— Я зарабатываю, а Нэд получает пособие, пока учится на юриста.

— Но, Люси, можно найти жилье и получше. У Весткотов, семьи Нэда, к примеру, наверняка есть дом в городе.

Голос мой замер, когда я заметил, что Люси вдруг смертельно побледнела. Она затрясла головой, пытаясь улыбнуться:

— Извините, но ваше предложение о доме Весткотов... Нэд так заразил меня своим ужасом в отношении его, что я расстраиваюсь при одном его упоминании.

— Ужасом? — удивленно спросил я.

— С тех пор как исчезли его мать и сестра, Нэд уверяет, что трагедия затронула и этот дом. Не знаю почему, но он постоянно об этом упоминает. Он не может и порог его преступить. Мы однажды были в лесу под Хайгейтом, просто постояли у калитки, а потом повернулись и заторопились обратно. Как-то странно, Джек, но я тоже почувствовала... ощущение... да., ужаса. Почти физическое. И поняла, что Нэд имел в виду.

— Извините тогда за то, что поднял эту тему,— поклонился я.— Проявил бесчувственность...

— Но вы же не знали,— улыбнулась Люси, беря мои руки в свои.— Здесь, конечно, не Хайгейт, но очень уютно.

— Да,— сказал я, оглядывая лестницу,— именно так.

— Что вы этим хотите сказать? — игриво подмигнула Люси.

Перейти на страницу:

Похожие книги