Читаем Тайная тропа к Бори-Верт полностью

В день отъезда семьи Трюшассье дядя Антуан сам взялся отвезти их в Авиньон к поезду. А Жан-Марк вызвался тащить чемоданы по лестницам подземного перехода на вокзале. Машина отъехала, и, пока она не скрылась за поворотом, провожавшие видели Режинальда — он приплюснул лицо к заднему стеклу и махал обеими руками. И неожиданно для самой себя Лоранс почувствовала, что в душе у нее словно образовалась какая-то пустота.

На обратном пути Жан-Марк спросил:

— Дядя Антуан, ты, наверно, рад, что снова сел за руль?

— Еще бы! Кажется, моим напастям все-таки приходит конец! — ответил дядя Антуан.

В Авиньоне он проворно лавировал среди наводнивших город по случаю фестиваля машин. Жан-Марк подумал, что вместе с болезнью, возможно, уйдут и мучительные воспоминания о коротком пути в Бори-Верт…

Уже выезжая из города, дядя Антуан вдруг остановил машину и сказал:

— Видишь, вон почтовый ящик. Сбегай-ка опусти вот это письмо. Хотел отправить его на вокзале, но забыл.

Жан-Марку показалось, что на скользнувшем в щель ящика конверте написано: «Мадам Катрин Абеллон». Он вернулся в машину, строя разные догадки.

— Знаешь, — сказал дядя Антуан через некоторое время, — очень жаль, что вы должны уезжать. У меня столько заказов на комнаты с пансионом. За лето можно было бы неплохо заработать. Ну, а без помощников нам не обойтись.

Жан-Марк только покачал головой.

* * *

Через два дня утром почтальон вручил Лоранс пачку писем и газет. Между прочим, она так и не рассталась со старой привычкой изучать почерки на конвертах. И вот, поскорее бросив почту на стол дяди Антуана, она с вытаращенными от удивления глазами помчалась к брату:

— Пришло письмо от мамы дяде Антуану!.. Но тебя, я вижу, это не удивило?

— Удивило, конечно, — ответил Жан-Марк, — хотя… по правде говоря, не очень.

Лоранс посмотрела на него недоверчиво и пошла заниматься своими делами.

* * *

За ужином Жан-Марк вдруг отложил вилку и задумчиво сказал:

— Мне сейчас пришло в голову, что я ни разу за все время не вспомнил о Совиньоне.

Когда смех, вызванный этим сообщением, утих, Рено объяснил:

— Разумеется. Никакого Совиньона и не было на свете. Это просто призрак.

— Хорош призрак, который любит приложиться к бутылочке и у которого дурно пахнет изо рта, — сказала Эстер.

— Все равно призрак. Кто может повторить хоть какие-нибудь его слова и жесты?

Никто не мог.

— Если так судить, — сказала Лоранс запальчиво, — то Эммелина тоже призрак.

— Ну, этот призрак хоть приятно выглядит. Это уже кое-что.

— И ты можешь повторить ее слова и жесты?

— Да нет, пожалуй. Могу только придумать. Зато ты, кажется, неплохо копировала и слова ее, и жесты.

— Хватит, хватит! Что было, то прошло, — вмешался Антуан.

Но Рено не унимался:

— Во всяком случае, кто уж точно не призрак, так это Режинальд. Этакий Робинзон. Ты не согласен, Жан-Марк?

Жан-Марк неопределенно хмыкнул.

— Да, — твердо сказала Лоранс, — я тоже так думаю.

— Ну, а что до мадам Трюшассье, то она и особенно ее шляпа незабываемы! Честное слово, мне даже не хватает ее трясущихся антенн.

— А я, — возразила Эстер, — прекрасно обхожусь без этой шляпы, летающей по всему дому.

И все дружно выразили пожелание, чтобы мадам Трюш подольше была занята борьбой со злокозненными родственниками у ложа сестры Эрманс и не заботилась больше о делах «Бори-Верт».

— А теперь я вам что-то скажу, — объявил Антуан. — Мы каждый день отказываем постояльцам, заказы на комнаты с пансионом так и сыплются со всех сторон. Если бы Жан-Марк и Лоранс остались, мы открыли бы гостиницу.

И он взглянул на племянников.

— Я должен ехать в лагерь, — прошептал Жан-Марк.

— А меня ждут в Вандее, — буркнула Лоранс.

— Ну и что? — удивился Рено. — Оставайтесь, да и все. Пошлите туда телеграмму: «Сожалеем. Приехать не сможем» — и все в порядке.

— Это несерьезно, — сказал Антуан. — Так не делается.

— Не говори глупостей, Рено, — поддержала его Эстер. — Жан-Марк и Лоранс связаны обещанием и не могут так просто отказаться.

Как раз этого им и хотелось больше всего — отказаться.

— Да и Катрин не понравится, — продолжала Эстер, — чтобы кто-то нарушал ее планы…

— В самом деле, этого она не любит, — сказал Рено необычным для него неприязненным тоном.

— Да послушайте же меня! — воскликнул Антуан. — Я как раз и собирался сказать, что сегодня утром получил письмо от Катрин.

— Интересно! — сказал Рено.

— Да, я писал ей и спрашивал, нельзя ли как-нибудь оставить ребят здесь. Потому что мне без них не обойтись. И она очень мило ответила, что видит, как мы прекрасно поладили, и постарается все устроить. Что касается лагеря, то тут никаких сложностей: мест на всех желающих не хватает, и Жан-Марку легко найдут замену. А вот с Лоранс, пишет она, дело труднее: ее подружка очень огорчится, ну, и так далее. Но мне пришла в голову одна мысль, и я позвонил в «Утиный Клюв»…

— Трубку сняла Гиена? — перебила его Лоранс.

— Гиена?.. По-моему, нет, мне ответили басом, но очень любезно.

— Значит, Мари-Роз! — сказал Жан-Марк.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Русская печь
Русская печь

Печное искусство — особый вид народного творчества, имеющий богатые традиции и приемы. «Печь нам мать родная», — говорил русский народ испокон веков. Ведь с ее помощью не только топились деревенские избы и городские усадьбы — в печи готовили пищу, на ней лечились и спали, о ней слагали легенды и сказки.Книга расскажет о том, как устроена обычная или усовершенствованная русская печь и из каких основных частей она состоит, как самому изготовить материалы для кладки и сложить печь, как сушить ее и декорировать, заготовлять дрова и разводить огонь, готовить в ней пищу и печь хлеб, коптить рыбу и обжигать глиняные изделия.Если вы хотите своими руками сложить печь в загородном доме или на даче, подробное описание устройства и кладки подскажет, как это сделать правильно, а масса прекрасных иллюстраций поможет представить все воочию.

Владимир Арсентьевич Ситников , Геннадий Федотов , Геннадий Яковлевич Федотов

Биографии и Мемуары / Хобби и ремесла / Проза для детей / Дом и досуг / Документальное
Единственная
Единственная

«Единственная» — одна из лучших повестей словацкой писательницы К. Ярунковой. Писательница раскрывает сложный внутренний мир девочки-подростка Ольги, которая остро чувствует все радостные и темные стороны жизни. Переход от беззаботного детства связан с острыми переживаниями. Самое светлое для Ольги — это добрые чувства человека. Она страдает, что маленькие дети соседки растут без ласки и внимания. Ольга вопреки запрету родителей навещает их, рассказывает им сказки, ведет гулять в зимний парк. Она выступает в роли доброго волшебника, стремясь восстановить справедливость в мире детства. Она, подобно герою Сэлинджера, видит самое светлое, самое чистое в маленьком ребенке, ради счастья которого готова пожертвовать своим собственным благополучием.Рисунки и текст стихов придуманы героиней повести Олей Поломцевой, которой в этой книге пришел на помощь художник КОНСТАНТИН ЗАГОРСКИЙ.

Клара Ярункова , Константин Еланцев , Стефани Марсо , Тина Ким , Шерон Тихтнер , Юрий Трифонов

Фантастика / Детективы / Проза для детей / Проза / Фантастика: прочее / Детская проза / Книги Для Детей