— А какие у вас есть основания полагать, что ризничий и библиотекарь были такими умиротворенными? — поинтересовался брат Стефано Петри, смешливый казначей общины, всегда успешно решавший все финансовые проблемы монастыря. — Позвольте заметить, что я ни разу не замечал, чтобы они шарахались от креста. И я не думаю, что их крестили, возлагая им на голову книги.
Некоторые из монахов согласно закивали.
— С другой стороны, брат Стефано, вы же не будете отрицать, что они соблюдали строжайший пост?
— Мы все были тому свидетелями. Пост возвышает дух.
— Но не в их случае. Для катара строгий пост — средство достичь
— Все ваши аргументы являются косвенными, падре Лейр, — усаживаясь на место, ответил Стефано.
— Возможно. Я готов признать, что брат Александр и брат Гиберто были всего лишь сочувствующими, а крещение им только предстояло. Однако это не освобождает их от греха. Не стоит также забывать, что брат библиотекарь вызвался сотрудничать с маэстро Леонардо. Он хотел, чтобы его изобразили в образе Иуды в центре подозрительного произведения, и я думаю, мне известна причина.
— И что же это за причина?
— Катары считали Иуду Искариота исполнителем Божьего плана. Они считают, что он поступил правильно: предал Иисуса для того, чтобы осуществилось пророчество и Сын Божий смог отдать за нас жизнь.
— Так, значит, вы намекаете, что Леонардо тоже еретик?
Услышав этот вопрос Николы из Пьядены, брат Бенедетто удовлетворенно улыбнулся и вскоре поднялся из-за стола, чтобы опорожнить мочевой пузырь во внутреннем дворике.
— Посудите сами, брат. Леонардо одевается в белое, не ест мяса, наверняка никогда не убивал животных, не замечен в плотских связях. Как будто этого недостаточно, на своей фреске он не изобразил хлеба, зато вооружил святого Петра, вложив ему в руку кинжал. Тем самым он выразил мнение относительно того, где находится Церковь Сатаны. В представлении катара только служитель Зла мог сжимать клинок за пасхальным столом.
— Однако маэстро да Винчи благосклонно относится к вину, — заметил приор.
— Потому что катары пьют вино! Но обратите внимание, падре Банделло, вместо пасхального барашка, которого, согласно Евангелиям, вкушали во время той трапезы, маэстро изобразил рыбу. Знаете почему? — Приор покачал головой. Я обратился к нему: — Помните, что ваш племянник услышал от ризничего незадолго до его смерти? Катары не употребляют никаких продуктов, явившихся результатом коитуса. С их точки зрения, рыба не совокупляется, поэтому им позволено ее есть.
Шепот восхищения пополз по залу. Братья с разинутыми от удивления ртами слушали мои объяснения. Они пытались понять, как же раньше они не заметили подобной ереси на стене своей будущей трапезной.
— А теперь, братья, я хочу, чтобы вы по очереди ответили на мой вопрос, — мой голос зазвучал более сурово. — Спросите у своей совести и отвечайте перед своими братьями, следовал ли кто-либо из вас, по своей либо чужой воле, только что описанной мною модели поведения? — Братья затаили дыхание. — Святая Церковь проявит милосердие к тем, кто отречется от своих заблуждений, прежде чем покинуть этот зал. В противном случае правосудие обрушит свой меч на нераскаявшихся.
37
Прорицатель действовал с удивительной точностью. Если бы кому-нибудь из братьев не посчастливилось случайно встретиться с ним, то он сразу бы заметил, что Прорицатель двигается так, словно ему известны все уголки монастыря. Укутавшись в черный плащ, закрывавший его с головы до ног, он прошел мимо рядов пустых скамей в церкви, повернул налево, в направлении капеллы Мадонны делле Грацие, и вошел в ризницу.
Его тень проследовала через капеллу и промелькнула под сводами арки, ведущей в галерею приора. Довольный тем, что ни с кем не столкнулся, поскольку все монахи в это время присутствовали на чрезвычайном капитуле, непрошеный гость легким шагом пересек Галерею Мертвых, оставил позади трапезную и через три ступени взбежал по лестнице, ведущей в библиотеку.
Прорицатель — человек или дух, ангел или демон — действовал уверенно. Окинув профессиональным взглядом