Читаем Тайная жемчужина полностью

– Мне будет приятно доставить вам удовольствие, ваша светлость.

Герцог едва заметно улыбнулся. А Флер почему-то вспомнила слова Чемберлена: «Адам – чрезвычайно деликатный человек».

– Вы тоже можете потанцевать, когда не будете играть.

Мне кажется, многие джентльмены хотели бы пригласить вас.

– Нет, благодарю вас, ваша светлость.

– Но вы с таким удовольствием танцевали на балу всего несколько дней назад.

– Бал – совсем другое дело.

– Позвольте проводить вас в гостиную, – сказал герцог, но не предложил ей руки.

Они вошли в комнату, и Флер с облегчением вздохнула: гости еще не собрались. Девушка с удивлением осмотрелась.

Слуги скатали ковры, расставили вдоль стен обитые пестрым шелком стулья, поставили в угол фортепиано, и теперь гостиная казалась гораздо просторнее. Внимание Флер привлекли картины, висевшие на одной из стен.

– Они выписаны с континента, – сказал герцог, заметив ее интерес. – Хотя в других комнатах я постарался собрать работы наших художников. Вот эти – работы Филиппа Хакетта и Ангелики Кауфман. Не хотите ли посмотреть ноты?

Она села за фортепиано и просмотрела ноты, которые принесли из музыкального салона. Все эти вещи вполне подходили для танцев. Были среди них и вальсы.

Вскоре появились гости, и начались танцы. Флер играла почти без отдыха, и никто не обращал на нее внимания. Правда, сэр Филипп войдя в гостиную, подошел к ней и поцеловал ей руку. К счастью, он почти сразу же отошел. Мисс Доббин, казалось, совсем забыла о своем обещании – она все-таки согласилась время от времени садиться за фортепиано, – но Флер не огорчалась, ей в этот вечер не хотелось танцевать.

Но в конце концов неизбежное случилось: Флер увидела, что Мэтью ведет к ней мисс Доббин.

– Мисс Гамильтон, – сказала она, – вы замечательно играете. Боюсь, у меня так не получится, но я все-таки постараюсь.

Флер сказала, что с удовольствием поиграет еще, но мисс Доббин заявила, что уже устала танцевать и хочет отдохнуть, сидя за фортепиано.

– Кроме того, мисс Гамильтон, я хотел бы потанцевать с вами, – с поклоном сказал Мэтью.

– Я здесь не для того, чтобы танцевать, милорд.

– Но все-таки потанцуете, – улыбнулся Мэтью. – Прошу вас, мисс Гамильтон. Ведь я приглашаю вас.

«А если отказать ему? – думала Флер. – Что он тогда сделает? Разоблачит меня перед всеми? Заявит, что я убийца и воровка? Нет, едва ли. Сейчас это не в его интересах».

Но в конце концов Флер решила не рисковать. И Мэтью, очевидно, понимал, что она не осмелится ему отказать.

– Вальс, если можно, мисс Доббин, – сказал он, подавая Флер руку.

Мэтью прекрасно вальсировал, но Флер, казалось, не замечала этого: она вдруг вспомнила о том, как танцевала с герцогом Риджуэем на дорожке парка, танцевала, прикрыв глаза…

Наконец вальс закончился, но Флер не удалось снова сесть за фортепиано. К ней с поклоном подошел Филипп Шоу.

– Мисс Гамильтон ужасно устала, – улыбнулся Мэтью. – Я хочу увести ее отсюда, Шоу, пусть отдохнет.

– Ну и ловкий же вы дьявол, Броклхерст, – усмехнулся сэр Филипп, оглядывая Флер с ног до головы. – Как жаль, что я прежде не был знаком с вами, мисс Гамильтон.

Флер подала Мэтью руку, и он вывел ее в холл. Затем они поднялись на верхнюю галерею, под самый купол. Флер еще ни разу здесь не бывала и сейчас с любопытством осматривалась.

И вдруг Мэтью прижал ее к стене и принялся целовать ее шею и плечи. Затем, впившись поцелуем в ее губы, стал поглаживать ладонью ее груди.

Флер не пыталась закричать, она даже не отталкивала Мэтью.

– Вы всегда избегали меня. Изабелла, – пробормотал он наконец. – Вы невзлюбили меня, потому что мои мать и сестра плохо относились к вам, а мой отец вмешиваться не желал. Я совсем вас не замечал, когда вы были девочкой, но никогда не относился к вам плохо, разве не так?

– Никогда? А в последние годы?

– В последние годы? – переспросил Мэтью. – О, полагаю, вы снова говорите о несостоявшемся браке с Дэниелом Бутом. Я сделал это ради вас, для вашего же блага, поймите, Изабелла. Он не тот мужчина, который вам нужен.

– А вы – именно тот?

– Да, и я люблю вас, Изабелла. Я преклоняюсь перед вами. Поверьте, вы полюбите меня, если захотите, если не оттолкнете сейчас.

– Возможно, я полюбила бы вас, Мэтью, возможно, относилась бы к вам с уважением, если бы вы проявили уважение ко мне. Но вы всегда вели себя так же, как сейчас, вы требовали любви. Конечно, раньше я была свободна и могла бороться с вами. Но теперь не могу. Не могу сопротивляться и кричать в этом доме. Я здесь служанка, а вы – гость. И я не могу потребовать, чтобы вы оставили меня в покое. Разумеется, мне не хочется, чтобы меня судили и повесили. Но если бы вы действительно любили меня, то не стали бы вести со мной эту жестокую игру, не стали бы принуждать меня…

– Это все потому, что вы не хотите…

Мэтью вдруг умолк и приложил палец к губам. И тотчас же послышались шаги, и они увидели герцога, медленно шедшего по холлу. Его светлость пересек холл и вышел в картинную галерею.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очарование

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы