Читаем Тайная жемчужина полностью

– О, Изабелла, – голосом, полным сочувствия, произнесла Мириам, – как вы страдали! И что за негодяй этот лорд Броклхерст! Он просто тиран. Вот кто заслужил виселицу! Нет, Дэниел, я именно это имею в виду, – остановила она брата. – И это он подложил драгоценности в чемодан Изабеллы на тот случай, если обвинения в убийстве окажется недостаточно.

Преподобный Бут предложил Изабелле руку, и они вместе вернулись в салон. Флер так хотелось бы отдать свою судьбу в руки этого благородного человека, положить голову на его плечо. Но все это теперь невозможно. Если даже он поверит в ее невиновность, есть еще одно обстоятельство, которое навечно разделит их.

Она не сможет теперь любить Дэниела.

И она им рассказала все, опустив только то, при каких обстоятельствах она встретила герцога Риджуэя и по каким причинам Питер Хаутон так долго ждал ее в агентстве по найму у мисс Флеминг.

– И вот я приехала домой, – сказала она, заканчивая свой рассказ. – Полагаю, что Мэтью будет здесь завтра, а может быть, даже сегодня.., попозже. А завтра в это время я буду уже в тюрьме.

– Ерунда, – поспешно сказала Мириам. – Но на ночь вам лучше пойти в дом приходского священника. Там вы будете в безопасности.

Флер покачала головой:

– Нет, я останусь здесь, а туда приду завтра утром. Хочу увидеть могилу Хобсона. Просто должна сделать это. Много было людей на похоронах, Дэниел?

– Похороны были не здесь. Его тело отправили в город, где он родился.

Флер нахмурилась:

– А где это? О, я должна знать! Я хочу посетить его могилу. Не смогу поверить в реальность происшедшего, если не сделаю этого. Я не хотела причинять ему зла, просто я была в ужасе и, полагаю, хотела только освободиться от него и убежать. – Она прикрыла глаза. – Вы можете узнать, куда его отвезли, Дэниел?

– Не знаю, – ответил тот. – Мне кажется, вам лучше остаться здесь, Изабелла. Если члены его семьи увидят вас и узнают, кто вы такая, это причинит им лишние страдания.

Она опустила глаза.

Мириам осторожно коснулась ее плеча.

– Хватит на сегодня, вы, наверное, измучились, бедняжка. И если вы не хотите пойти в дом священника, мы сами придем сюда пораньше, чтобы поддержать вас, когда приедет лорд Броклхерст.

Преподобный Бут поднялся на ноги.

– Пожалуй, это самый лучший план, если вы уверены, что вам не стоит идти с нами, – сказал он. – Спите спокойно и попытайтесь не волноваться. Я сам могу выступить в суде и дать вам наилучшие характеристики. – Он поднес ее руку к своим губам. – Доброй ночи, Изабелла.

– Доброй ночи, Дэниел, – прошептала она.

Мириам обняла и поцеловала ее.

И в первый раз за долгое время Флер хорошо спала, без сновидений и кошмаров.

* * *

Герцог Риджуэй решил остановиться на ночь в деревенской гостинице. Он мог проехать прямо до Герон-Хауса, но прибыл бы туда около полуночи, поэтому решил подождать до утра. Опасность ей не грозит. Он понимал, что опередит Броклхерста, даже если этот джентльмен решит немедленно вернуться домой.

Кроме того, он не думал, что Броклхерст мог совершить какую-то гадость по отношению к Флер Гамильтон. Флер Брэдшоу. Изабелле Флер Брэдшоу.

Флер.

Утром следующего дня его экипаж проехал по обсаженной деревьями аллее к дому, построенному в греческом стиле. С одной стороны Герон-Хауса располагались оранжереи и теплицы, с другой – конюшни. А перед домом был разбит красивый сад. Солнце уже пыталось пробиться сквозь облака, когда экипаж остановился перед мраморными ступенями, ведущими к главному входу.

– Мисс Брэдшоу, пожалуйста, – сказал он, передавая дворецкому шляпу и трость.

– К сожалению, сэр, мисс Брэдшоу с леди Броклхерст находятся сейчас в Лондоне, – сказал дворецкий, наклонив голову.

– Мисс Изабелла Брэдшоу, – сказал его светлость.

– И как я должен о вас доложить?

– Можете не докладывать, – коротко сказал герцог. – Только покажите мне ее комнату.

Что-то в манерах герцога заставило дворецкого подчиниться. Он повернулся и пошел по выложенному плиткой коридору к комнате, расположенной в передней части дома.

Флер должна была слышать, как он подъехал, подумал герцог. А может быть, и видела.

Он прошел за дворецким в квадратную гостиную, которая, очевидно, была предназначена для утренних визитов.

Солнечные лучи освещали ее, пробиваясь сквозь высокие окна. Вот и облака рассеялись, подумал он.

Она стояла возле кресла, с которого, очевидно, только что встала. Стояла очень прямо, вскинув подбородок и сложив на груди руки. На ней было красивое платье из пестрого муслина. Волосы она уложила мягкими локонами.

Он еще никогда не видел ее такой красивой, несмотря на бледность и крепко сжатые губы.

Но вдруг выражение ее лица изменилось, и напряженность в ее лице и позе растаяла на глазах.

– Я приняла вас за Мэтью, – сказала она. – Мне показалось, что это его экипаж. Я думала, это он приехал.

Он сделал шаг по направлению к ней, боясь, что она вот-вот упадет в обморок. Но вместо этого она, застонав, бросилась через всю комнату в его протянутые руки.

– О, я думала, это Мэтью! – сказала она.

Он нежно обнял ее и почувствовал сладкий запах ее волос.

– Я приняла вас за Мэтью, – продолжала оправдываться Флер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очарование

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы