Читаем Тайная жемчужина полностью

– Нет, – пробормотал он ей на ухо. – Это я, любовь моя. Он больше не сможет причинить вам зло. И никто больше не сможет сделать этого.

Девушка подняла на него блестящие глаза и коснулась кончиками пальцев шрама на его щеке.

– Я думала, что никогда больше не увижу вас, – прошептала она.

Он проглотил комок, застрявший в горле, увидев слезы в ее глазах.

– Я здесь, – сказал он. – Разве вы не чувствуете мои руки, которые обнимают вас? Я защищу вас, любовь моя.

Он наклонил голову и поцеловал ее.

И снова услышал ее стон.

Глава 21

Это было изумительное утро. Флер проснулась, хорошо выспавшись, полная энергии и надежд. Дождь прекратился, хотя небо все еще было закрыто облаками. Она вспомнила свой вечерний визит и улыбнулась при мысли, что у нее все еще есть друзья.

Но у нее так мало времени, подумала она, спускаясь по лестнице к раннему завтраку. Мэтью может приехать домой в любой момент. Он должен был догадаться, что она отправится в Герон-Хаус, а не в Лондон. А догадается ли? А вдруг решит, что она уехала, чтобы надежно спрятаться, затеряться? Лондон для этого – наиболее подходящее место, и он станет разыскивать ее там. Если только не вздумает узнать в конторе дилижансов, куда она брала билет.

Энни уехала. Флер это огорчило. У нее было много вопросов, которые она хотела бы задать своей бывшей горничной относительно драгоценностей. Но времени для размышлений и сожалений не оставалось.

– Чапмен, – спросила она за завтраком дворецкого, – куда увезли хоронить тело Хобсона? – Она покраснела, прямо задавая этот вопрос, – среди слуг это вызовет появление слухов и разного рода толков.

– Я не знаю этого, мисс Изабелла.

– Тогда пришлите ко мне кого-нибудь, кто знает, – сказала она.

– Я не уверен, что есть такой человек, – ответил Чапмен, никогда не отличавшийся особой откровенностью.

– Но кто-то же должен был отвезти тело, – возразила она. – И возможно, кто-то присутствовал на похоронах. Один из его друзей? Или все сделал сам лорд Броклхерст?

– Да, мисс, его светлость. С ним был Флинн. Он и сейчас с его светлостью.

– Тело везли отдельно, как я понимаю, в фургоне. Кто правил лошадьми?

– Ярдли, мисс, – ответил дворецкий.

– Тогда пришлите ко мне Ярдли, будьте добры.

– Он уехал, мисс Изабелла. По-моему, куда-то в Йоркшир. Он получил там новую работу.

– Понимаю, – сказала она. – Едва я завожу разговор о похоронах Хобсона, тут же оказывается, что причастный к этому человек уехал.

– Ярдли делал все это вместе с его светлостью. Его светлость был так расстроен тем, что случилось.

Флер отложила салфетку: есть совсем не хотелось.

В конюшне была та же история. Никто не знал, куда отвезли тело Хобсона. Тело отвозил Ярдли. А Флинн отвез туда его светлость на следующий день, но никто не помнил, чтобы Хобсон рассказывал, откуда он родом.

Вернувшись в дом, она отправилась в утреннюю комнату, которую очень любила. Кузине Кэролайн она не нравилась: та жаловалась, что у нее от прямого солнечного света всегда болит голова. А Амелия редко вставала рано. И поэтому Флер казалось, что эта комната принадлежит только ей.

Сейчас она подошла к окну, посмотрела на цветник и аккуратно подстриженные ряды кустов.

Пожалуй, так ничего и не удастся узнать. Но самым неприятным было то, что Флер плохо понимала, что именно она должна узнать. Ей и так почти все было известно. Она убила Хобсона случайно. Мэтью отвез его тело, чтобы похоронить на родине. Мэтью также подбросил драгоценности кузины Кэролайн в ее саквояж и сделал так, чтобы их обнаружил кто-то другой. Даже если бы она имела возможность поговорить с Энни, то все равно не смогла бы доказать, что не брала драгоценностей.

Возможно, Флер поступила глупо, что не уехала в Лондон, где у нее был хоть какой-то шанс на спасение. Слуги смотрят на нее так, будто она постоянно носит в одной руке топор. Вот когда Мэтью вернется, все и начнется. Или, скорее, все завершится. И, несмотря на все заверения Мириам и Дэниела, она не верила, что кто-то или что-то может спасти ее. Она не сможет доказать свою невиновность.

Но хватит. Она больше никуда не побежит. Она там, где должна быть.

Эти мысли быстро уступили место другим. За деревьями появился экипаж, и он приближался к дому.

У нее сразу похолодели руки и сердце забилось так, будто готово было выскочить из груди, его удары глухо отдавались в ушах. Лицо покрылось холодным потом, ей послышалось даже какое-то жужжание.

Она отвернулась от окна, села на краешек кресла, держа спину прямо и сложив руки на коленях. Только бы не лишиться чувств, думала она.

У нее еще есть пять минут. Он увидит ее спокойной. Она не должна показаться ему покорной и униженной.

И она не примет от него никаких предложений, даже если он хорошо подготовился. Ни в коем случае не примет.

«Пожалуйста, о Боже, дай мне силы выдержать все это! – молча молилась она. – Прошу тебя, о Боже!»

Она не встала с места и не подошла к окну, даже когда звуки подъезжающего экипажа раздались под самым окном.

Только выпрямилась, гордо вскинула подбородок и постаралась собраться, чтобы выглядеть спокойной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очарование

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы