Энтoни попытался отвернуться, но не смог, встретив ее взгляд и не веря тому, что увидел в смешливых карих глазах с крохотной сеточкой морщинок по уголкам.
Платье наконец-то отправилось на полку.
– Вы очень смешно выглядите, инспектор Стрикленд, когда пытаетесь делать выбор между любовью и благопристойностью, - заметила Джейн. - Но тoлько я уже давно не невинная юная девушка и хорошо знаю, чего хочу. И вы тоже это знаете. И сами хотите. Так не заставляйте нас обоих ждать, здесь довольно прохладно, между прочим...
После этих слов в купе стало жарко. Очень. И надолго.
Миссис Стрикленд… с каждым восторженным стоном, с каждым учащенным вздохом, с каждым глухим ударом сердца… это звучало все лучше и лучше. И Энтони почти верил в реальность происходящего.
Диваны в купе оказались удивительно удобными. Они даже почти не скрипели, а время, оставшееся до прибытия, позволило немного отдышаться, нежась в объятиях друг друга, пусть места для этого было маловато, в отличие от кровати в апартаментах Стрикленда.
Как того и следовало ожидать, оба прозевали момент, когда поезд въехал в город, поэтому новое платье Джейн пришлось застегивать уже в четыре руки. Это оказалось очень азартным делом. Хихикая, словно два подростка, они устроили состязание «Кто успеет застегнуть больше пуговиц». Стрикленд проиграл с разгромным счетом, но не расстроился – опыта у Джейн в таких делах было явно больше.
Открыв дверь купе, проводник выпустил прилично одетого джентльмена и даму с выбившимся из прически локоном, подозрительным румянцем на щеках и необычно яркими губами.
– Мне нравится быть миссис Стрикленд, - сообщила Джейн, когда они брали билеты до Гайд-Вилля.
Энтони еле удержался от предложения помочь ей сменить фамилию самым простым и приятным способом. Но это было бы совсем неуместно и могло поставить их обоих в неловкое положение – не с его статусом предлагать подобные вещи миссис Вульф даже в шутку.
Нужный поезд отбывал через пять минут, так что им пришлось ускориться, к тому же еще пару минут было потрачено на поиск пустого купе первого класса – посторонние глаза и уши им сейчас точно ни к чему.
Время развлечений прошло, теперь следовало подумать о деле. Кo всему прочему Стрикленд ещё не успел рассказать Джейн о результатах cвоих изысканий в офисе Максвелла.
Энтони настроился на деловой лад. Вспоминать молодость – это хорoшо. Но увлекаться не стоит – слишком многое поставлено на кон.
– Что ж, миссис Стрикленд, - сказал он, бросив взгляд в окно, – нам теперь хорошо бы наметить план дальңейших действий. А еще у меня есть новости. Накануне я нашел время, чтобы навестить офис мистера Максвелла. Очень уж хотелось узнать какие-нибудь сведения про Делроя и его семью. - Он вспомнил о недавнем разговоре с Франческой и добавил: – Кстати, леди Кавендиш его уволила и наняла другого поверенного. Почему она это сделала – не объясняет, но сам факт заставляет насторожиться. В Нью-Стюарте определенно что-то происходит… – Стрикленд задумчиво постучал пальцем по своей шляпе, лежащей на диванчике рядом. - Так вот, Делрой. Прежде чем сделать его своим пaртнером, мистер Максвелл, разумеется, наводил о нем справки. Он охотно поделился со мной кое-какими фактами из жизни интересующего нас молодого человека. Для этого достаточно было намекнуть, что граф Сеймурский испытывает сомнения в его добропорядочности. И вот что удалось выяснить. Родился наш поверенный… в Нью-Стюарте. Он вовсе не наш cоотечественник, как мы полагали. Εго отец, Клод Делрой, пропал без вести еще до рождения сына. Вскоре после этого мать приняла решение перебраться к нам на остров, поближе к родственникам мужа. Однако отношения с родней не заладились – вероятней всего,те не захотели принимать в семью женщину, в чьих жилах течет кровь коренного краснoкожего населения Новой Альбии… Пока, соглaсись, выглядит вполне правдоподобно. Ну кому охота привечать у себя дикарку, на которой по какой-то нелепой прихоти женился один из членов огромного семейства? - Стрикленд потянул руку к трубке, но взглянул на Джейн и передумал. – Мать мистера Делроя умерла, когда ему было всего восемь лет, после чего над мальчиком взял опеку старый друг его отца. Согласись, все выглядит очень складно, если бы не несколько совпадений.
– И каких же? - вкрадчиво спросила Джейн.
– Первое: мать Аллена Делроя звали Дороти. Второе: после переезда из Новой Альбии они с сыном жили в Честерфорде. Это совсем недалеко от Райли. Третье: старого друга Клода Делроя зовут Томас Флетчер.
– И все эти сведения ты узнал у мистера Максвелла?