Читаем Тайная жизнь Лизы полностью

– Захотел. Но я сказала ему, что нам с Брайаном нужно будет повидать общих друзей. Чтобы отговорить Ричарда, я сказала, что ему это будет неинтересно.

– Ловко. Но если я что-нибудь понимаю в мужчинах, он в любом случае попытается увидеть тебя. Может быть, нужно вообще расстаться с ним, чтобы он не встал у вас на пути.

– Мне кажется, это довольно жестоко.

– Конечно жестоко. Но ты же ведь хочешь возобновить отношения с Брайаном, да? Ты же не хочешь, чтобы рядом болтался мрачный бухгалтер и портил тебе картину.

– А что если Брайан не захочет забрать меня с собой? Я дам отставку Ричарду, а сама останусь на бобах.

Мэри пожала плечами:

– У тебя всегда так, Лиз. Двойная ставка. Ты никогда не получишь заветный приз, если не идешь прямо к цели.

– Глубокая мысль, – сказала я.

– Я знаю. Сходим еще в туалет.

Еще не прошло и двух минут с нашего прошлого захода. Но я все равно согласилась.

На этот раз Мэри, поправляя косметику, увидела в зеркале свою знакомую. Каштановая прядь волос скрывала ее профиль, но тем не менее в ней было что-то очень знакомое. Фактически ее затылок был знаком мне почти так же, как мой собственный.

– Это она? – спросила я.

Но, еще не успев ответить, Мэри обняла Арабеллу Гилберт. Моего кумира. Ну, что-то вроде того. И Мэри знала ее. В благоговении я открыла рот.

– Привет, дорогая. – Мэри и Арабелла элегантно обменялись поцелуями, не касаясь друг друга.

– Как поживаешь? – промурлыкала Мэри. – Выглядишь великолепно…

– Жаль только, что чувствую себя совсем не великолепно, – вздохнула она. – Ты знаешь, что кокс действует как слабительное, Мэри?

– Только если берешь неизвестно что, милая. А если хочешь получить классный порошок, ты знаешь, куда звонить. Вообще, звони мне, если что-нибудь нужно. – Она протянула Арабелле одну из своих маленьких золоченых визиток.

– Кто это? – спросила Арабелла, качнув головой в сторону. – Мы с вами нигде не встречались? – обратилась она прямо ко мне. – По-моему, вы что-то писали для «Миррор», да? – Она сощурила глаза и подозрительно посмотрела на меня.

Почувствовав ее беспокойство, Мэри положила руку Арабелле на плечо и заверила ее, что я не имею к журналистике никакого отношения.

– Она просто моя старая подруга. Мы с Лизой вместе учились в колледже, – объяснила она. – Я привела ее сюда, чтобы показать ей блестящую часть мира шоу-бизнеса. Лиза работает в агентстве по недвижимости. Это какое-то мелкое агентство на самых задворках Найтсбриджа. Она даже не агент, а просто секретарша.

Ну, большое тебе спасибо, подумала я.

– Она твоя поклонница, Арабелла…

– Приятно слышать.

– Хочешь взять у Беллы автограф? – спросила меня Мэри.

– У меня ничего нет с собой, – улыбнулась я.

– Я попрошу секретаршу прислать вам мое фото по почте, – сказала она абсолютно искренне.

– Спасибо, – сухо ответила я.

– Ну, желаю вам приятного вечера, – сказала мне Арабелла. – Если кто и знает тут всех, так это Мэри Бэгшот. Она королева вечеринок. Получает почти столько же приглашений, сколько и я. А кстати, Митчелл придет сегодня?

– Он в студии, – ответила Мэри.

– До сих пор? Я не знала, что он записывает что-то самостоятельно. Пожалуйста, передай ему привет от меня.

– Обязательно передам.

– Я буду ждать приглашения на презентацию альбома.

– Твое имя – первое в списке.

– Надеюсь, ты простила мне этот эпизод на съемках, – улыбнулась Арабелла, опустив глаза.

– Я уверена, что это было просто недоразумение.

– Хорошо. Э-э, Мэри, у тебя не осталось еще попудрить носик? У меня уже все кончилось.

– Конечно осталось, – ответила Мэри. – Только не бери все сразу, – сказала она, и Арабелла исчезла в кабинке. – Он очень хорошей очистки.

– А что случилось на съемках? – прошептала я, сгорая от любопытства, как только за Арабеллой закрылась дверь кабинки.

– Что случилось? – фыркнула Мэри. – Я обнаружила ее в кровати у Митчелла абсолютно голую.

– А он был с ней? – спросила я, сгорая от любопытства.

– Нет, он сидел в передвижной столовке и жрал сосиски.

– А он, ну, ты понимаешь… был с ней?

– Сильно сомневаюсь. Хотя она все равно намекнула на это в своей чертовой колонке.

– Наверно, тяжело встречаться с человеком, которого все время пытаются соблазнить, – сказала я.

– Нельзя обвинять Арабеллу в том, что она хочет повысить свою популярность.

– Я понимаю, твоя работа и заключается в том, чтобы повышать популярность клиентов, но я бы на самом деле дала ей пинка под зад.

– Я знаю, что Митчеллу можно доверять: он не будет связываться с такими, как она.

В этот момент Арабелла вышла из кабинки и вернула Мэри сумочку.

– Отличная штука, – сказала она с широко раскрытыми глазами. – Просто великолепная. Знаешь, я, наверно, позвоню тебе завтра утром.

– Давай, – ответила Мэри. – Можем пообедать вместе, если хочешь. Приятного вечера.

Арабелла ослепительно улыбнулась ей. Я заметила, что у нее были такие темные глаза, что зрачки совершенно сливались с радужкой.

– Не могу поверить, что я стою в женском туалете, а вокруг ходят туда-сюда всякие знаменитости, – тихо сказала я, когда мы с Мэри остались наедине.

– Штука в том, чтобы вести себя, будто ты к этому привыкла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература