Читаем Тайная жизнь Лизы полностью

Я уже собиралась попросить метрдотеля вызвать такси, чтобы быстрее добраться домой и успокоиться после неловкой истории с карточкой, когда Брайан предложил:

– Давай пройдемся по парку.

– Что? По Гайд-парку?

– Да. Ведь тут недалеко?

– Да. Но уже темно.

– Боишься? Но ты же будешь со мной.

Вряд ли я могла сказать ему, что больше всего боюсь наступить на какую-нибудь гадость в дорогих туфлях Мэри. Брайан счел мою робкую улыбку за высокую оценку его предложения, и вскоре мы перебежали Парк-лейн (лавируя между машинами, вместо того чтобы нормально пройти по подземному переходу) и перелезли через забор в Гайд-парк.

– Разве это не похоже на старые времена? – спросил Брайан. – Помнишь тот раз, когда мы перелезли через ворота на луг у церкви?

– Конечно помню. Я разорвала свой единственный свитер.

– Да, я забыл об этом. Но было очень романтично, правда? Лунный свет, отражающийся в реке, и туман на полях.

– Очень романтично, – согласилась я. В лунном свете озеро Серпентайн[30] выглядело не так романтично с призрачными субмаринами плавающих пластиковых бутылок, но именно тут Брайан решил сесть подышать ночным воздухом.

– Это был шикарный ресторан, – сказал он. – Но знаешь, я с тем же удовольствием купил бы рыбу с картошкой и съел бы ее здесь с тобой.

Вот тебе и раз.

– Я хочу сказать, – продолжал Брайан, – что этот ресторан очень красивый и стильный, но сколько бы денег мы ни тратили на вещи, мы никогда не сможем воссоздать красоту вещей, окружающих нас. Красоту природы. Что может быть красивее отражения высоких деревьев в воде? Щебет ночных птиц, разговаривающих друг с другом.

Я повернулась лицом к нему на тот случай, если он надумал, что пришло время меня поцеловать. Но Брайан продолжал говорить.

– Знаешь, – сказал он, – я совсем не чувствую, что не видел тебя шесть лет. Ты практически не изменилась, если не считать, конечно, что теперь в твоем багаже невероятно успешная карьера. Но хорошо, что это не вскружило тебе голову. Все женщины, которых я встречал в Нью-Йорке, тоже вполне преуспевали. Но этот успех сделал их жесткими. Они все время думают о деньгах. Они все время охотятся за информацией, которая позволит заработать им еще один миллион. Они никогда не расслабляются и не бывают естественными. Другое дело ты. Ты по-прежнему та самая Лиза Джордан, которая выходит на сцену. Я чувствую себя снова в колледже. Словно мы вернулись в то время.

– Словно мы вернулись туда, где мы расстались? – с готовностью откликнулась я.

– Точно.

Он повернулся и посмотрел на меня, его рука лежала на скамейке. Потом она стала поглаживать мне волосы на затылке.

– Тебе очень идет эта стрижка, – сказал он. – Особенно мне нравится твой затылок. – Он провел рукой вверх по моему затылку, и по моему телу в обратном направлении побежали мурашки. – Он кажется таким пушистым, таким мягким. Как ты.

Все органы моего тела дружно затрепетали.

– Я часто думал о тебе, – казал он, придвинувшись еще ближе. – Иногда увижу в метро или у дверей магазина девушку, похожую на тебя, и часами не могу выбросить тебя из головы.

– Я тоже знаю, как это бывает, – пробормотала я.

– Один раз я даже шел полмили за девушкой, которая очень была похожа на тебя. Я думал, что это ты. Но когда я с ней поравнялся, оказалось, что она ничуть не похожа на тебя. У нее не было таких удивительных губ, созданных для поцелуев.

Созданных для поцелуев? Неужели? Я даже облизала их, чтобы убедиться в этом.

– Созданных для поцелуев и желанных, – прошептал Брайан, касаясь наконец моих губ своими губами.

– Пойдем домой, – сказала я нетерпеливо, когда мне удалось глотнуть воздуха.

– Это лучшее предложение за сегодняшний день.

Он встал и потянул меня за собой. Я встала и пошатнулась на своих высоких каблуках с чужого плеча. Брайан схватил меня, но даже когда я восстановила равновесие, он не отпустил меня. Вместо этого он обнял меня за талию и крепко держал, пока мы шли вдоль забора. Он так и не отпустил меня, когда мы пришли в квартиру.

<p>Глава восемнадцатая</p>

О, волшебное утро! Когда я проснулась и, повернувшись, увидела рядом Брайана, казалось, все неприятности последних шести лет рассеялись как сон.

Даже погода была на моей стороне. За окном Лондон уже купался в ранних лучах солнца нового прекрасного дня. Небо над нами было нежно-голубое, но с горсткой пушистых облаков. Пока Брайан спал, я поднялась в сад на крыше и порадовалась теплу. Немногочисленные растения, не избалованные Харриет, медленно поворачивали листья к солнцу. Я сорвала с разросшегося нестриженого куста розовый бутон, отнесла на кухню, поставила его в подставку для яйца, налив в нее воды, – все это для того, чтобы украсить поднос с завтраком для Брайана. «О, жизнь прекраснее цветка!» – подумала я в поэтическом настроении, готовя тост. На этот раз в красивом тостере.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература